Paroles et traduction Anne Sylvestre - L'histoire de Jeanne-Marie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'histoire de Jeanne-Marie
The Story of Jeanne-Marie
Certains
de
vous
se
la
rappellent
Some
of
you
remember
her
Elle
ne
tranchait
pas
beaucoup
She
didn't
stand
out
much
Au
milieu
des
plus
ou
moins
belles
Among
the
more
or
less
beautiful
Ne
l'étant
presque
pas
du
tout
Being
hardly
beautiful
at
all
Sa
laideur
lui
fut
une
chance
Her
ugliness
was
a
chance
for
her
Lui
laissa
le
temps
d'exister
It
gave
her
time
to
exist
Quand
poussa
son
intelligence
When
her
intelligence
grew
Elle
était
prête
à
récolter
She
was
ready
to
reap
Elle
était
prête
à
récolter
She
was
ready
to
reap
On
a
pu
dire,
on
a
pu
croire
People
said,
people
believed
De
médisance
en
calomnie
From
slander
to
calumny
On
n'a
pas
oublié
l'histoire
They
haven't
forgotten
the
story
L'histoire
de
Jeanne-Marie
The
story
of
Jeanne-Marie
Sa
sûreté
de
bonne
élève
Her
confidence
as
a
good
student
Lui
valut
des
inimitiés
Earned
her
some
enemies
Elle
économisait
ses
rêves
She
saved
her
dreams
Elle
les
mettait
de
côté
She
put
them
aside
Elle
fauchait
les
excellences
She
reaped
excellence
Comme
le
paysan
son
blé
Like
the
peasant
his
wheat
Mettant
en
grange
sa
science
Storing
her
knowledge
in
the
barn
Pour
la
faire
un
jour
prospérer
To
make
it
prosper
one
day
Pour
la
faire
un
jour
prospérer
To
make
it
prosper
one
day
On
a
pu
dire,
on
a
pu
croire
People
said,
people
believed
De
médisance
en
calomnie
From
slander
to
calumny
On
n'a
pas
oublié
l'histoire
They
haven't
forgotten
the
story
L'histoire
de
Jeanne-Marie
The
story
of
Jeanne-Marie
De
tout
ce
qu'on
enseigne
aux
filles
Of
all
that
is
taught
to
girls
Elle
s'acquittait
pour
le
mieux
She
did
her
best
Montrant
pour
les
travaux
d'aiguille
Showing
for
needlework
Un
don
presque
miraculeux
An
almost
miraculous
gift
Son
linge
était
d'un
blanc
d'hermine
Her
linen
was
ermine
white
Repassé
comme
par
magie
Ironed
as
if
by
magic
Que
dire
enfin
de
sa
cuisine?
What
to
say
about
her
cooking?
Ça
frisait
la
sorcellerie
It
bordered
on
witchcraft
Ça
frisait
la
sorcellerie
It
bordered
on
witchcraft
On
a
pu
dire,
on
a
pu
croire
People
said,
people
believed
De
médisance
en
calomnie
From
slander
to
calumny
On
n'a
pas
oublié
l'histoire
They
haven't
forgotten
the
story
L'histoire
de
Jeanne-Marie
The
story
of
Jeanne-Marie
Quand
on
eût
pesé
ses
mérites
When
her
merits
were
weighed
On
pensa,
les
vieilles
surtout
They
thought,
the
old
women
especially
Qu'il
était
grand
temps
qu'elle
abrite
That
it
was
high
time
she
sheltered
Quelques
marmots
dans
ses
dessous
A
few
brats
in
her
skirts
Que
tant
de
vertus
ménagères
That
so
many
domestic
virtues
Devaient
pas
être
à
l'abandon
Should
not
be
abandoned
Et
qu'elle
oublierait
ses
chimères
And
that
she
would
forget
her
chimeras
Dans
le
lit
d'un
brave
garçon
In
the
bed
of
a
good
boy
Dans
le
lit
d'un
brave
garçon
In
the
bed
of
a
good
boy
On
a
pu
dire,
on
a
pu
croire
People
said,
people
believed
De
médisance
en
calomnie
From
slander
to
calumny
On
n'a
pas
oublié
l'histoire
They
haven't
forgotten
the
story
L'histoire
de
Jeanne-Marie
The
story
of
Jeanne-Marie
Tranquillement,
elle
fit
face
Calmly,
she
faced
them
Et
refusa
tous
les
partis
And
refused
all
the
suitors
Dites-leur
de
ma
part
qu'ils
fassent
Tell
them
from
me
to
let
Par
une
autre
chauffer
leur
lit
Another
warm
their
bed
Ils
m'offrent
un
sentiment
tiède
They
offer
me
a
lukewarm
feeling
Contre
le
travail
de
mes
bras
In
exchange
for
the
work
of
my
arms
Dieu
sait
que
si
j'étais
moins
laide
God
knows
if
I
were
less
ugly
J'aurais
pas
besoin
de
tout
ça
I
wouldn't
need
all
that
J'aurais
pas
besoin
de
tout
ça
I
wouldn't
need
all
that
On
a
pu
dire,
on
a
pu
croire
People
said,
people
believed
De
médisance
en
calomnie
From
slander
to
calumny
On
n'a
pas
oublié
l'histoire
They
haven't
forgotten
the
story
L'histoire
de
Jeanne-Marie
The
story
of
Jeanne-Marie
Ça
me
plairait
pas
d'être
pute
I
wouldn't
like
to
be
a
whore
Pas
plus
qu'entrer
en
religion
Nor
to
enter
into
religion
Non
que
l'ouvrage
me
rebute
Not
that
work
disgusts
me
Mais
il
y
faut
une
raison
But
there
must
be
a
reason
Et
dites-le
bien
à
vos
hommes
And
tell
your
men
well
Qu'ils
ne
viennent
jamais
frapper
That
they
should
never
come
knocking
De
n'appartenir
à
personne
Not
belonging
to
anyone
M'empêchera
pas
d'exister
Will
not
prevent
me
from
existing
Je
ne
veux
pas
la
charité
I
don't
want
charity
On
pourra
dire,
on
pourra
croire
They
may
say,
they
may
believe
De
médisance
en
calomnie
From
slander
to
calumny
Elle
est
pas
terminée
l'histoire
The
story
is
not
over
L'histoire
de
Jeanne-Marie
The
story
of
Jeanne-Marie
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anne Sylvestre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.