Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La chèvre et le chou
Коза и капуста
Dans
la
ville
de
Sèvres
В
городке
Севр,
À
deux
pas
de
Saint-Cloud
Что
рядом
с
Сен-Клу,
Vivait
un
homme
mièvre
Жил
мужчина,
поверь,
Et
plus
qu'à
moitié
fou
Чудаковатый,
ну,
Nanti
d'un
bec
de
lièvre
С
заячьей
губой,
к
тому
ж,
Et
louchant
des
genoux
Косолапил
чуть-чуть.
Il
aimait
une
chèvre
Он
козу
любил,
мой
муж,
Et
vivait
près
d'un
chou
И
капусту
растить.
Retenez
bien
surtout
Запомни,
милый
друг,
Il
dorlotait
la
chèvre
Он
лелеял
козу,
Il
arrosait
le
chou
Поливал
капусту,
Notre
homme
plein
de
fièvre
Наш
мужчина
в
бреду
Espérait
garder
tout
Мечтал
всё
сохранить,
Mais
de
la
coupe
aux
lèvres
Но
от
чаши
до
губ,
Il
y
a
un
sacré
bout
Как
известно,
путь
длинный.
Et
bien
qu'il
fût
orfèvre
Хоть
и
мастер
он
слов,
En
matière
de
mots
doux
Нежных,
словно
пух,
S'il
caressait
la
chèvre
Лаская
свою
козу,
Il
irritait
le
chou
Он
сердил
капусту.
Retenez
bien
surtout
Запомни,
милый
друг,
Qu'en
choisissant
la
chèvre
Что
выбрав
свою
козу,
Il
n'aurait
plus
le
chou
Он
лишится
капусты.
Quand
il
surprit
un
lièvre
Как-то
зайца
застал,
À
grignoter
le
chou
Что
грыз
капусту,
Le
voilà
bien
qui
crève
Он
чуть
не
умер,
восстал,
Et
qui
devient
jaloux
Ревностью
обуян,
Se
saoulant
au
genièvre
Можжевелькой
упивался,
Il
fut
pris
de
dégoût
Чувством
отвращения
объят,
Il
renvoya
la
chèvre
Он
прогнал
свою
козу,
Et
fit
cuire
le
chou
И
сварил
капусту.
Retenez
bien
surtout
Запомни,
милый
друг,
Que
fière
était
la
chèvre
Как
горда
была
коза,
Et
rancunier
le
chou
И
злопамятна
капуста!
Or,
son
repas
l'achève
Вот,
обед
его
сломил,
Il
se
sent
caoutchouc
Чувствует
себя,
как
резина,
Il
a
le
cœur
qui
lève
Тошнит
его,
сердце
болит,
Il
souffre
de
remous
В
душе
водоворот,
Et
dans
les
rues
de
Sèvres
И
по
улицам
Севра,
Il
hurle
comme
un
fou
Он
кричит,
как
безумный:
"Reviens,
reviens
la
chèvre
"Вернись,
вернись,
коза,
Je
n'aime
plus
le
chou!"
Не
люблю
я
капусту!"
Retenez
bien
surtout
Запомни,
милый
друг,
Que
libre
était
la
chèvre
Что
свободна
была
коза,
Et
digéré
le
chou
И
переварена
капуста.
"Adieu"
lui
dit
la
chèvre
"Прощай",
- сказала
коза,
"Je
n'ai
plus
de
licou
"Нет
у
меня
поводка,
Tu
as
choisi
ta
fièvre
Ты
выбрал
свою
судьбу,
Et
je
te
plains
beaucoup"
И
мне
тебя
очень
жаль."
Ayant
perdu
la
chèvre
Потеряв
свою
козу,
Ayant
mangé
le
chou
Съев
всю
капусту,
Se
jeta
dans
la
Bièvre
Он
бросился
в
Бьевр,
Une
pierre
à
son
cou
С
камнем
на
шее,
Retenez
bien
surtout
Запомни,
милый
друг,
Vous
qui
aimez
une
chèvre
Ты,
кто
любит
козу,
Oubliez
tous
les
choux
Забудь
про
капусту!
Si
ma
chanson
est
brève
Если
песня
моя
коротка,
N'en
ayez
point
courroux
Не
сердись,
мой
друг,
C'est
que
des
rimes
en
-èvre
Просто
рифм
на
"-оза",
Il
n'y
en
a
pas
beaucoup
Не
так
уж
и
много
вокруг.
Que
vous
soyez
la
chèvre
Будь
ты
коза,
Que
vous
soyez
le
chou
Или
будь
ты
капуста,
Ne
passez
pas
par
Sèvres
Не
ходи
в
Севр,
Encore
moins
par
Saint-Cloud
И
тем
более
в
Сен-Клу.
Retenez
bien
surtout
Запомни,
милый
друг,
Pour
qui
aime
une
chèvre
Для
того,
кто
любит
козу,
Il
n'y
a
pas
de
choux
Нет
капусты
вокруг.
Pour
quitter
une
chèvre
Чтобы
бросить
козу,
Il
faut
aimer
le
chou
Нужно
любить
капусту.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anne Sylvestre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.