Paroles et traduction Anne Sylvestre - La faute à Eve
La faute à Eve
Eve's Fault
D′abord
elle
a
goûté
la
pomme
First,
she
tasted
the
apple
Même
que
c'était
pas
très
bon
Even
though
it
wasn't
very
good
Y′avait
rien
d'autre
alors
en
somme
There
was
nothing
else,
so
in
short
Elle
a
eu
raison
eh
bien
non
She
was
right,
well
no
Ça
l'a
pourtant
arrangé
l′homme
It
suited
the
man
though
C′était
pas
lui
qui
l'avait
fait
It
wasn't
him
who
had
done
it
N′empêche
il
l'a
bouffée
la
pomme
Still,
he
gobbled
up
the
apple
Jusqu′au
trognon
et
vite
fait
Right
down
to
the
core
and
quick
Oui
mais
c'est
la
faute
à
Ève
Yes,
but
it's
Eve's
fault
Il
a
rien
fait
lui
Adam
He
did
nothing,
that
Adam
Il
a
pas
dit
femme
je
crève
He
didn't
say,
woman,
I'm
starving
Rien
à
s′mettre
sous
la
dent
Nothing
to
put
under
my
tooth
D'ailleurs
c'était
pas
terrible
Besides,
it
wasn't
great
Même
pas
assaisonné
Not
even
seasoned
C′est
bien
écrit
dans
la
Bible
It's
written
in
the
Bible
Adam
il
est
mal
tombé
Adam
got
a
bad
deal
Après
ça
quand
Dieu
en
colère
After
that,
when
God
in
anger
Leur
dit
avec
des
hurlements
Told
them
with
shouts
Manque
une
pomme
à
l′inventaire
There's
an
apple
missing
from
the
inventory
Qui
l'a
volée
c′est
toi
Adam
Who
stole
it?
It's
you,
Adam
Ève
s'avança
fanfaronne
Eve
stepped
forward
boldly
Et
dit
mais
non
papa
c′est
moi
And
said,
but
no,
Daddy,
it's
me
Mais
d'ailleurs
elle
était
pas
bonne
But
besides,
it
wasn't
good
Faudra
laisser
mûrir
je
crois
We
should
let
it
ripen,
I
think
Alors
c′est
la
faute
à
Ève
So
it's
Eve's
fault
S'il
les
a
chassés
d'en
haut
If
he
chased
them
from
above
Et
puis
Adam
a
pris
la
crève
And
then
Adam
got
a
cold
Il
avait
rien
sur
le
dos
He
had
nothing
on
his
back
Ève
a
dit
attends
je
cueille
Eve
said,
wait,
I'll
pick
Des
fleurs
c′était
trop
petit
Some
flowers,
it
was
too
small
Fallait
une
grande
feuille
We
needed
a
big
leaf
Pour
lui
cacher
le
zizi
To
hide
his
willy
Après
ça
quelle
triste
affaire
After
that,
what
a
sad
affair
Dieu
leur
a
dit
faut
travailler
God
told
them,
you
have
to
work
Mais
qu′est-ce
qu'on
pourrait
bien
faire
But
what
could
we
do
Ève
alors
a
dit
j′ai
trouvé
Eve
then
said,
I've
found
it
Elle
s'arrangea
la
salope
She
arranged
it,
the
slut
Pour
faire
et
porter
les
enfants
To
make
and
carry
the
children
Lui
poursuivait
les
antilopes
He
chased
antelopes
Et
les
lapins
pendant
ce
temps
And
rabbits
during
this
time
C′est
vraiment
la
faute
à
Ève
It's
really
Eve's
fault
Si
Adam
rentrait
crevé
If
Adam
came
home
exhausted
Elle
avait
une
vie
de
rêve
She
had
a
dream
life
Elle
s'occupait
des
bébés
She
took
care
of
the
babies
Défrichait
un
peu
la
terre
Cleared
the
land
a
little
Semait
quelques
grains
de
blé
Sowed
some
wheat
grains
Pétrissait
bols
et
soupières
Kneaded
bowls
and
tureens
Faisait
rien
de
la
journée
Did
nothing
all
day
Pour
les
enfants
ça
se
complique
For
the
children,
things
get
complicated
Au
premier
fils
il
est
content
With
the
first
son,
he's
happy
Mais
quand
le
deuxième
rapplique
But
when
the
second
one
comes
along
Il
devient
un
peu
impatient
He
becomes
a
little
impatient
Le
temps
passe
Adam
fait
la
gueule
Time
passes,
Adam
sulks
Il
s′aperçoit
que
sa
nana
He
realizes
that
his
chick
Va
se
retrouver
toute
seule
Is
going
to
find
herself
alone
Avec
trois
bonhommes
à
la
fois
With
three
guys
at
once
Là
c'est
bien
la
faute
à
Ève
There,
it's
really
Eve's
fault
Elle
n'a
fait
que
des
garçons
She
only
made
boys
Et
le
pauvre
Adam
qui
rêve
And
poor
Adam
who
dreams
De
changer
un
peu
d′horizon
Of
changing
his
horizon
a
little
Lui
faudra
encore
attendre
He
will
still
have
to
wait
De
devenir
grand-papa
To
become
a
grandfather
Pour
tâter
de
la
chair
tendre
To
feel
tender
flesh
Si
même
il
va
jusque-là
If
he
even
gets
that
far
En
plus
pour
faire
bonne
mesure
On
top
of
that,
for
good
measure
Elle
nous
a
collé
un
péché
She
stuck
us
with
a
sin
Qu′on
se
repasse
et
puis
qui
dure
That
we
pass
on
and
that
lasts
Elle
a
vraiment
tout
fait
rater
She
really
messed
everything
up
Nous
les
filles
on
est
dégueulasses
We
girls
are
disgusting
Paraît
qu'ça
nous
est
naturel
It
seems
it's
natural
for
us
Et
les
garçons
comme
ça
passe
And
the
boys,
as
it
happens
Par
chez
nous
ça
devient
pareil
Around
here,
it's
becoming
the
same
Mais
si
c′est
la
faute
à
Eve
But
if
it's
Eve's
fault
Comme
le
bon
Dieu
l'a
dit
As
the
good
Lord
said
Moi
je
vais
me
mettre
en
grève
I'm
going
to
go
on
strike
J′irai
pas
au
paradis
I
won't
go
to
paradise
Non
mais
qu'est-ce
qu′il
s'imagine
No,
but
what
does
he
imagine?
J'irai
en
enfer
tout
droit
I'll
go
straight
to
hell
Le
bon
Dieu
est
misogyne
The
good
Lord
is
a
misogynist
Mais
le
diable
il
ne
l′est
pas
ah
But
the
devil
is
not,
ah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anne Sylvestre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.