Anne Sylvestre - La faute à Eve - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anne Sylvestre - La faute à Eve




La faute à Eve
Eve's Fault
D′abord elle a goûté la pomme
First, she tasted the apple
Même que c'était pas très bon
Even though it wasn't very good
Y′avait rien d'autre alors en somme
There was nothing else, so in short
Elle a eu raison eh bien non
She was right, well no
Ça l'a pourtant arrangé l′homme
It suited the man though
C′était pas lui qui l'avait fait
It wasn't him who had done it
N′empêche il l'a bouffée la pomme
Still, he gobbled up the apple
Jusqu′au trognon et vite fait
Right down to the core and quick
Oui mais c'est la faute à Ève
Yes, but it's Eve's fault
Il a rien fait lui Adam
He did nothing, that Adam
Il a pas dit femme je crève
He didn't say, woman, I'm starving
Rien à s′mettre sous la dent
Nothing to put under my tooth
D'ailleurs c'était pas terrible
Besides, it wasn't great
Même pas assaisonné
Not even seasoned
C′est bien écrit dans la Bible
It's written in the Bible
Adam il est mal tombé
Adam got a bad deal
Après ça quand Dieu en colère
After that, when God in anger
Leur dit avec des hurlements
Told them with shouts
Manque une pomme à l′inventaire
There's an apple missing from the inventory
Qui l'a volée c′est toi Adam
Who stole it? It's you, Adam
Ève s'avança fanfaronne
Eve stepped forward boldly
Et dit mais non papa c′est moi
And said, but no, Daddy, it's me
Mais d'ailleurs elle était pas bonne
But besides, it wasn't good
Faudra laisser mûrir je crois
We should let it ripen, I think
Alors c′est la faute à Ève
So it's Eve's fault
S'il les a chassés d'en haut
If he chased them from above
Et puis Adam a pris la crève
And then Adam got a cold
Il avait rien sur le dos
He had nothing on his back
Ève a dit attends je cueille
Eve said, wait, I'll pick
Des fleurs c′était trop petit
Some flowers, it was too small
Fallait une grande feuille
We needed a big leaf
Pour lui cacher le zizi
To hide his willy
Après ça quelle triste affaire
After that, what a sad affair
Dieu leur a dit faut travailler
God told them, you have to work
Mais qu′est-ce qu'on pourrait bien faire
But what could we do
Ève alors a dit j′ai trouvé
Eve then said, I've found it
Elle s'arrangea la salope
She arranged it, the slut
Pour faire et porter les enfants
To make and carry the children
Lui poursuivait les antilopes
He chased antelopes
Et les lapins pendant ce temps
And rabbits during this time
C′est vraiment la faute à Ève
It's really Eve's fault
Si Adam rentrait crevé
If Adam came home exhausted
Elle avait une vie de rêve
She had a dream life
Elle s'occupait des bébés
She took care of the babies
Défrichait un peu la terre
Cleared the land a little
Semait quelques grains de blé
Sowed some wheat grains
Pétrissait bols et soupières
Kneaded bowls and tureens
Faisait rien de la journée
Did nothing all day
Pour les enfants ça se complique
For the children, things get complicated
Au premier fils il est content
With the first son, he's happy
Mais quand le deuxième rapplique
But when the second one comes along
Il devient un peu impatient
He becomes a little impatient
Le temps passe Adam fait la gueule
Time passes, Adam sulks
Il s′aperçoit que sa nana
He realizes that his chick
Va se retrouver toute seule
Is going to find herself alone
Avec trois bonhommes à la fois
With three guys at once
c'est bien la faute à Ève
There, it's really Eve's fault
Elle n'a fait que des garçons
She only made boys
Et le pauvre Adam qui rêve
And poor Adam who dreams
De changer un peu d′horizon
Of changing his horizon a little
Lui faudra encore attendre
He will still have to wait
De devenir grand-papa
To become a grandfather
Pour tâter de la chair tendre
To feel tender flesh
Si même il va jusque-là
If he even gets that far
En plus pour faire bonne mesure
On top of that, for good measure
Elle nous a collé un péché
She stuck us with a sin
Qu′on se repasse et puis qui dure
That we pass on and that lasts
Elle a vraiment tout fait rater
She really messed everything up
Nous les filles on est dégueulasses
We girls are disgusting
Paraît qu'ça nous est naturel
It seems it's natural for us
Et les garçons comme ça passe
And the boys, as it happens
Par chez nous ça devient pareil
Around here, it's becoming the same
Mais si c′est la faute à Eve
But if it's Eve's fault
Comme le bon Dieu l'a dit
As the good Lord said
Moi je vais me mettre en grève
I'm going to go on strike
J′irai pas au paradis
I won't go to paradise
Non mais qu'est-ce qu′il s'imagine
No, but what does he imagine?
J'irai en enfer tout droit
I'll go straight to hell
Le bon Dieu est misogyne
The good Lord is a misogynist
Mais le diable il ne l′est pas ah
But the devil is not, ah





Writer(s): Anne Sylvestre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.