Anne Sylvestre - La lettre d'adieu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anne Sylvestre - La lettre d'adieu




La lettre d'adieu
Прощальное письмо
Une lettre d′Armand!
Письмо от Армана!
Elle ébauche un sourire
На лице тень улыбки.
C'est presque un revenant
Словно призрак возник,
Qu′a-t-il donc à lui dire?
Что же он хочет поведать?
Une courte folie
Кратковременное безумство,
Vagabonde adultère
Блуждающая измена
Les avait réunis
Их соединила,
Dans le plus grand mystère
В тайне глубокой, огромной.
Il n'en était resté
Осталась лишь только
Qu'une vague tendresse
Нежная лёгкая привязанность,
Et quelques déjeuners
И несколько встреч за завтраком,
Teintés de gentillesse
Окрашенных учтивостью.
Adieu, car c′en est trop
Прощай, с меня довольно,
Je n′ai plus de courage
Нет больше сил бороться.
Quand tu liras ces mots
Когда прочтешь эти строки,
J'aurai plié bagage
Я уже буду в дороге.
Ils étaient rescapés
Они были изранены
De blessures semblables
Похожими несчастьями,
Mais n′avaient pas tenté
Но не пытались строить
De bâtir sur le sable
На песке зыбком счастье.
Quelques acrobaties
Несколько акробатических трюков
Dans des lits de passage
В случайных постелях,
Lorsque des mains amies
Когда дружеские руки
Hébergeaient leurs voyages
Давали им кров в метелях.
Avaient su malgré tout
Сумели, несмотря ни на что,
Esquisser sans ratures
Нарисовать без помарок
Les contours un peu flous
Немного размытые контуры
D'une aimable aventure
Приятного романа.
Adieu, ça fait trop mal
Прощай, это слишком больно,
est passée ma vie?
Куда ушла моя жизнь?
Je n′ai plus le moral
Я пал духом,
Et plus aucune envie
И нет больше желаний.
Il y eut des étés
Были летние дни,
Il y eut des absences
Были долгие разлуки,
Trop de moments passés
Слишком много времени
À guetter le silence
Проведено в ожиданьи звука.
Des rendez-vous manqués
Встречи несостоявшиеся,
Des faux-pas, des esquives
Оплошности, уловки,
Téléphones tronqués
Обрывки телефонных разговоров,
Toujours sur le qui-vive
Всегда настороже, как волки.
Et tout se dénoua
И всё разрешилось
Sans même une rupture
Без всякого разрыва,
En laissant derrière soi
Оставив после себя
Une douceur qui dure
Долгоиграющую нежность игриво.
Adieu, c'est décidé
Прощай, решено,
J′ai écrit à ma mère
Я написал маме,
À ma femme dévouée
Моей преданной жене,
Et à toi, la dernière
И тебе, последней даме.
Et il la remercie
И он благодарит её
Pour cette part de rêve
За эту долю мечты,
Et pour cette éclaircie
И за этот просвет,
Quand il manquait de sève
Когда не хватало ему теплоты.
Elle tombe en sanglots
Она рыдает навзрыд,
Les souvenirs l'agressent
Воспоминания терзают,
Elle revit les complots
Она вновь переживает заговоры,
Les rires, les caresses
Смех, ласки, всё всплывает.
Balaie jusqu'au fond
Выметает всё до дна,
Se mouche à perdre haleine
Сморкается, задыхаясь,
S′enferme, se morfond
Замыкается в себе, тоскует,
Liquide enfin sa peine
Наконец, выплакивает печаль.
Allo, je suis resté
Алло, я остался,
J′ai raté mon voyage
Я не уехал,
Ma femme m'a repêché
Жена меня выловила,
Pardon, je serai sage
Прости, я буду паинькой.
Ah, non! Je t′ai pleuré
Ах, нет! Я оплакала тебя,
Pleuré jusqu'au naufrage
Оплакала до кораблекрушения,
J′ai tout cicatrisé
Я всё залечила,
Tu peux mourir, dégage!
Ты можешь умереть, проваливай!
Et elle a raccroché
И она бросила трубку.





Writer(s): Anne Sylvestre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.