Paroles et traduction Anne Sylvestre - La lettre d'adieu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La lettre d'adieu
Прощальное письмо
Une
lettre
d′Armand!
Письмо
от
Армана!
Elle
ébauche
un
sourire
На
лице
тень
улыбки.
C'est
presque
un
revenant
Словно
призрак
возник,
Qu′a-t-il
donc
à
lui
dire?
Что
же
он
хочет
поведать?
Une
courte
folie
Кратковременное
безумство,
Vagabonde
adultère
Блуждающая
измена
Les
avait
réunis
Их
соединила,
Dans
le
plus
grand
mystère
В
тайне
глубокой,
огромной.
Il
n'en
était
resté
Осталась
лишь
только
Qu'une
vague
tendresse
Нежная
лёгкая
привязанность,
Et
quelques
déjeuners
И
несколько
встреч
за
завтраком,
Teintés
de
gentillesse
Окрашенных
учтивостью.
Adieu,
car
c′en
est
trop
Прощай,
с
меня
довольно,
Je
n′ai
plus
de
courage
Нет
больше
сил
бороться.
Quand
tu
liras
ces
mots
Когда
прочтешь
эти
строки,
J'aurai
plié
bagage
Я
уже
буду
в
дороге.
Ils
étaient
rescapés
Они
были
изранены
De
blessures
semblables
Похожими
несчастьями,
Mais
n′avaient
pas
tenté
Но
не
пытались
строить
De
bâtir
sur
le
sable
На
песке
зыбком
счастье.
Quelques
acrobaties
Несколько
акробатических
трюков
Dans
des
lits
de
passage
В
случайных
постелях,
Lorsque
des
mains
amies
Когда
дружеские
руки
Hébergeaient
leurs
voyages
Давали
им
кров
в
метелях.
Avaient
su
malgré
tout
Сумели,
несмотря
ни
на
что,
Esquisser
sans
ratures
Нарисовать
без
помарок
Les
contours
un
peu
flous
Немного
размытые
контуры
D'une
aimable
aventure
Приятного
романа.
Adieu,
ça
fait
trop
mal
Прощай,
это
слишком
больно,
Où
est
passée
ma
vie?
Куда
ушла
моя
жизнь?
Je
n′ai
plus
le
moral
Я
пал
духом,
Et
plus
aucune
envie
И
нет
больше
желаний.
Il
y
eut
des
étés
Были
летние
дни,
Il
y
eut
des
absences
Были
долгие
разлуки,
Trop
de
moments
passés
Слишком
много
времени
À
guetter
le
silence
Проведено
в
ожиданьи
звука.
Des
rendez-vous
manqués
Встречи
несостоявшиеся,
Des
faux-pas,
des
esquives
Оплошности,
уловки,
Téléphones
tronqués
Обрывки
телефонных
разговоров,
Toujours
sur
le
qui-vive
Всегда
настороже,
как
волки.
Et
tout
se
dénoua
И
всё
разрешилось
Sans
même
une
rupture
Без
всякого
разрыва,
En
laissant
derrière
soi
Оставив
после
себя
Une
douceur
qui
dure
Долгоиграющую
нежность
игриво.
Adieu,
c'est
décidé
Прощай,
решено,
J′ai
écrit
à
ma
mère
Я
написал
маме,
À
ma
femme
dévouée
Моей
преданной
жене,
Et
à
toi,
la
dernière
И
тебе,
последней
даме.
Et
il
la
remercie
И
он
благодарит
её
Pour
cette
part
de
rêve
За
эту
долю
мечты,
Et
pour
cette
éclaircie
И
за
этот
просвет,
Quand
il
manquait
de
sève
Когда
не
хватало
ему
теплоты.
Elle
tombe
en
sanglots
Она
рыдает
навзрыд,
Les
souvenirs
l'agressent
Воспоминания
терзают,
Elle
revit
les
complots
Она
вновь
переживает
заговоры,
Les
rires,
les
caresses
Смех,
ласки,
всё
всплывает.
Balaie
jusqu'au
fond
Выметает
всё
до
дна,
Se
mouche
à
perdre
haleine
Сморкается,
задыхаясь,
S′enferme,
se
morfond
Замыкается
в
себе,
тоскует,
Liquide
enfin
sa
peine
Наконец,
выплакивает
печаль.
Allo,
je
suis
resté
Алло,
я
остался,
J′ai
raté
mon
voyage
Я
не
уехал,
Ma
femme
m'a
repêché
Жена
меня
выловила,
Pardon,
je
serai
sage
Прости,
я
буду
паинькой.
Ah,
non!
Je
t′ai
pleuré
Ах,
нет!
Я
оплакала
тебя,
Pleuré
jusqu'au
naufrage
Оплакала
до
кораблекрушения,
J′ai
tout
cicatrisé
Я
всё
залечила,
Tu
peux
mourir,
dégage!
Ты
можешь
умереть,
проваливай!
Et
elle
a
raccroché
И
она
бросила
трубку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anne Sylvestre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.