Anne Sylvestre - La lettre d'adieu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anne Sylvestre - La lettre d'adieu




Une lettre d′Armand!
Письмо от Армана!
Elle ébauche un sourire
Она изобразила улыбку.
C'est presque un revenant
Это почти возвращение
Qu′a-t-il donc à lui dire?
Так что же он должен ей сказать?
Une courte folie
Короткое безумие
Vagabonde adultère
Прелюбодейный бродяга
Les avait réunis
Собрал их вместе
Dans le plus grand mystère
В величайшей тайне
Il n'en était resté
Он не остался
Qu'une vague tendresse
Что смутная нежность
Et quelques déjeuners
И несколько обедов
Teintés de gentillesse
Окрашенные добротой
Adieu, car c′en est trop
Прощай, потому что это слишком много
Je n′ai plus de courage
У меня больше нет мужества.
Quand tu liras ces mots
Когда ты прочтешь эти слова
J'aurai plié bagage
Я бы сложила багаж.
Ils étaient rescapés
Они были спасены
De blessures semblables
От подобных РАН
Mais n′avaient pas tenté
Но не пытались
De bâtir sur le sable
Строить на песке
Quelques acrobaties
Несколько акробатических трюков
Dans des lits de passage
В проходных кроватях
Lorsque des mains amies
Когда дружеские руки
Hébergeaient leurs voyages
Устраивали свои путешествия
Avaient su malgré tout
Знали, несмотря ни на что
Esquisser sans ratures
Эскиз без сокращений
Les contours un peu flous
Контуры немного размыты
D'une aimable aventure
Приятного приключения
Adieu, ça fait trop mal
Прощай, это слишком больно
est passée ma vie?
Куда делась моя жизнь?
Je n′ai plus le moral
У меня больше нет морального духа
Et plus aucune envie
И больше не хочу
Il y eut des étés
Было лето
Il y eut des absences
Были отлучки
Trop de moments passés
Слишком много времени прошло
À guetter le silence
В ожидании тишины
Des rendez-vous manqués
Пропущенные встречи
Des faux-pas, des esquives
Ошибки, уклонения
Téléphones tronqués
Усеченные телефоны
Toujours sur le qui-vive
Всегда начеку
Et tout se dénoua
И все расплылось
Sans même une rupture
Даже без разрыва
En laissant derrière soi
Оставив позади себя
Une douceur qui dure
Сладость, которая длится
Adieu, c'est décidé
Прощай, все решено.
J′ai écrit à ma mère
Я написала маме
À ma femme dévouée
Моей преданной жене
Et à toi, la dernière
И тебе, последней
Et il la remercie
И он благодарит ее
Pour cette part de rêve
За эту долю мечты
Et pour cette éclaircie
И для этого прояснения
Quand il manquait de sève
Когда не хватало сока
Elle tombe en sanglots
Она рыдает.
Les souvenirs l'agressent
Воспоминания нападают на нее
Elle revit les complots
Она снова переживает заговоры
Les rires, les caresses
Смех, ласки
Balaie jusqu'au fond
Подметает до самого дна
Se mouche à perdre haleine
Муха, теряющая дыхание
S′enferme, se morfond
Запирается, сопит
Liquide enfin sa peine
Ликвидировать, наконец, его наказание
Allo, je suis resté
Алло, я остался.
J′ai raté mon voyage
Я пропустил свое путешествие
Ma femme m'a repêché
Моя жена поймала меня.
Pardon, je serai sage
Прости, я буду благоразумным.
Ah, non! Je t′ai pleuré
О, нет! Я плакал
Pleuré jusqu'au naufrage
Плакала до кораблекрушения
J′ai tout cicatrisé
Я все залечил.
Tu peux mourir, dégage!
Ты можешь умереть, убирайся!
Et elle a raccroché
И она повесила трубку.





Writer(s): Anne Sylvestre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.