Anne Sylvestre - Langue de pute - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anne Sylvestre - Langue de pute




Langue de pute
Bitch Tongue
Y a-t-il longtemps que tu as vu Chose?
Have you seen What's-his-name lately?
Il a pris un sacré coup de vieux
He's aged a hell of a lot
Il est farci de couperose
He's riddled with rosacea
D'après moi, il picole un peu
I think he's hitting the bottle a bit
Il faut dire qu'il a des excuses
I have to say, he has his excuses
Sa femme, il faut se la taper
His wife, you'd have to put up with her
Madame, elle a la science infuse
Madame, she knows everything
Mais je ne veux pas l'accabler
But I don't want to lay into her
Avec un mari de la sorte
With a husband like that
Toujours à faire le joli cœur
Always playing the charmer
Moi, j'aurais déjà pris la porte
Me, I would have already walked out the door
Il faut croire que ça lui fait peur
I guess it scares her
Remarque, elle me fait de la peine
Mind you, I feel sorry for her
Car, franchement, c'est une belle humaine
Because, frankly, she's a beautiful human
Mais cinq minutes de langue de pute
But five minutes of bitch tongue
C'est fou le bien que ça nous fait!
It's amazing how good it makes us feel!
En cinq minutes on exécute
In five minutes we execute
Tous les amis, les faux, les vrais
All our friends, the fake ones, the real ones
Et même si ça vous rebute
And even if it disgusts you
Ne dites pas que ça vous déplaît
Don't say you don't like it
Ça nous chahute, ça se discute
It shakes us up, it gets debated
Mais, on est des brutes!
But, we're just brutes!
Ma voisine, la grande bique
My neighbor, the tall bitch
Tu sais, celle avec le scooter
You know, the one with the scooter
Je t'assure, elle est dramatique
I assure you, she's dramatic
Paraît qu'elle se shoote à l'éther
Apparently she's shooting up ether
Oui, c'est depuis sa tentative
Yeah, it's since her attempt
C'est depuis que ce grand connard
It's since that big asshole
Lui a flanqué dans les gencives
Punched her in the gums
Qu'elle était pas bonne au plumard
Telling her she wasn't good in bed
Le salaud! Mais faut reconnaître
The bastard! But you have to admit
Qu'il avait peut-être pas tort
He might not have been wrong
Elle n'ose pas l'envoyer paître
She doesn't dare kick him out
Elle veut le remplacer d'abord
She wants to replace him first
Le pauvre, moi, je l'aime bien
The poor guy, I actually like him
Finalement, c'est un bel humain
Ultimately, he's a good human
Mais cinq minutes de langue de pute
But five minutes of bitch tongue
C'est fou le bien que ça nous fait!
It's amazing how good it makes us feel!
En cinq minutes on exécute
In five minutes we execute
Tous les amis, les faux, les vrais
All our friends, the fake ones, the real ones
Et même si ça vous rebute
And even if it disgusts you
Ne dites pas que ça vous déplaît
Don't say you don't like it
Ça nous chahute, ça se discute
It shakes us up, it gets debated
Mais, on est des brutes!
But, we're just brutes!
J'avais invité les Trucmuche
I had invited the Such-and-suches
Ils m'ont posé un beau lapin
They stood me up
Leur môme avait la coqueluche
Their kid had whooping cough
Non, quel fléau ce gamin!
Oh, what a plague that kid is!
Paraît que Machin est au chômage
Apparently So-and-so is unemployed
Sa boîte a fait le gros plongeon
His company took a big dive
C'est pas très facile à son âge
It's not very easy at his age
Avec bobonne en dépression
With his wife in depression
Elle, elle me fait toujours la gueule
She always gives me the stink eye
Son mec et moi, c'est pas nouveau
Her hubby and I, it's not new
J'étais sûrement pas la seule
I surely wasn't the only one
Et pas de quoi grimper aux rideaux
And no reason to go crazy
Remarque bien, je lui pardonne
Mind you, I forgive her
Après tout, c'est une belle personne
After all, she's a beautiful person
Mais cinq minutes de langue de pute
But five minutes of bitch tongue
C'est fou le bien que ça nous fait!
It's amazing how good it makes us feel!
En cinq minutes on exécute
In five minutes we execute
Tous les amis, les faux, les vrais
All our friends, the fake ones, the real ones
Et même si ça vous rebute
And even if it disgusts you
Ne dites pas que ça vous déplaît
Don't say you don't like it
Ça nous chahute, ça se discute
It shakes us up, it gets debated
Mais, on est des brutes!
But, we're just brutes!
Au fait, que devient Unetelle?
By the way, what ever happened to What's-her-name?
Toujours aussi mal fagotée?
Still dressed so badly?
Elle pourrait être presque belle
She could almost be beautiful
Si elle savait mieux s'arranger
If she knew how to fix herself up better
Mais y a qu'à regarder sa mère
But you only have to look at her mother
On voit bien comme elle deviendra
We can see how she'll end up
Jules a quitté sa poissonnière
Jules left his fishmonger
Pour une chanteuse d'opéra
For an opera singer
Ça va changer un peu l'ambiance
That'll change the atmosphere a bit
La sœur de Truc s'est fait lifter
Thingy's sister got a facelift
Ça se voit pas! Bob se fiance
You can't tell! Bob's getting engaged
C'est pas ça qui va l'arranger
That's not going to help him
Moi? Je ne lui reproche rien
Me? I don't blame him for anything
Non, c'est vrai, c'est quelqu'un de bien
No, it's true, he's a good person
Mais cinq minutes de langue de pute
But five minutes of bitch tongue
C'est fou le bien que ça nous fait!
It's amazing how good it makes us feel!
En cinq minutes on exécute
In five minutes we execute
Tous les amis, les faux, les vrais
All our friends, the fake ones, the real ones
Et même si ça vous rebute
And even if it disgusts you
Ne dites pas que ça vous déplaît
Don't say you don't like it
Ça nous chahute, ça se discute
It shakes us up, it gets debated
Mais, on est des brutes!
But, we're just brutes!
Peut-être que ça vous horripile
Maybe it horrifies you
Pas très sympa tous ces ragots
Not very nice, all this gossip
Mais j'ai la conscience tranquille
But my conscience is clear
Dès que j'aurai tourné le dos
As soon as I turn my back
C'est moi qui deviendrai la cible
I'll be the target
De leurs folles insinuations
Of their crazy insinuations
Elle chante encore? C'est pas possible!
She's still singing? That's not possible!
Mais quel âge ça lui fait donc?
How old is she anyway?
Il paraît qu'elle est pas facile
Apparently she's not easy
Qu'elle aime pas vraiment les marmots
That she doesn't really like kids
Que les bonshommes, c'est pas son style
That guys aren't her style
Et qu'elle flambe dans les casinos
And that she gambles in casinos
Mais c'est pas grave qu'on la débine
But it doesn't matter if they trash me
Faut dire que c'est une bonne copine
I have to say, they're good friends
Mais cinq minutes de langue de pute
But five minutes of bitch tongue
C'est fou le bien que ça leur fait
It's amazing how good it makes them feel
En cinq minutes ils m'exécutent
In five minutes they execute me
Que ça soit faux, que ça soit vrai
Whether it's false, whether it's true
Et même s'ils attendent ma chute
And even if they're waiting for my downfall
Jamais je ne les contenterai
I'll never satisfy them
Ce qu'on m'impute
What they accuse me of
Je le réfute, ouais!
I refute it, yeah!
J' suis pas une brute
I'm not a brute
Moi!
Me!





Writer(s): Anne Sylvestre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.