Paroles et traduction Anne Sylvestre - Lazare et Cécile
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lazare et Cécile
Lazare and Cecile
On
dit
que
Lazare
et
Cécile
They
say
that
Lazare
and
Cecile
Se
sont
enfuis
cette
nuit
Ran
away
this
night
Et
que
la
Lune
docile
And
that
the
docile
Moon
Jusqu′au
matin
n'a
pas
lui
Didn't
shine
until
morning
On
dit
qu′un
foulard
de
brume
They
say
that
a
scarf
of
mist
Fit
pour
elle
un
voile
blanc
Made
a
white
veil
for
her
Fit
à
Lazare
un
costume
Made
a
costume
for
Lazare
Tissé
de
nacre
et
d'argent
Woven
with
mother-of-pearl
and
silver
On
le
savait
au
village
We
knew
in
the
village
Que
Cécile
allait
souvent
That
Cecile
often
went
Rêvasser
dans
les
herbages
To
dream
in
the
meadows
Et
danser
avec
le
vent
And
dance
with
the
wind
On
riait
de
ce
Lazare
We
laughed
at
this
Lazare
Sans
amie,
sans
fiancée
Without
a
girlfriend,
without
a
fiancee
Qui
rôdait
près
de
la
mare
Who
prowled
near
the
pond
Et
n'allait
jamais
danser
And
never
went
dancing
On
dit
que
Lazare
et
Cécile
They
say
that
Lazare
and
Cecile
Ont
un
soir
changé
d′avis
Changed
their
minds
one
evening
C′était
pourtant
pas
facile
It
wasn't
easy,
though
De
se
cacher
près
d'ici
To
hide
near
here
Ils
ont
joint
leurs
solitudes
They
joined
their
solitudes
Ils
ont
partagé
le
vent
They
shared
the
wind
Prenant
la
douce
habitude
Getting
into
the
sweet
habit
De
s′aimer
secrètement
Of
loving
each
other
secretly
Au
bout
de
quelques
semaines
After
a
few
weeks
Il
parut
aux
indiscrets
It
seemed
to
the
indiscreet
Que
dans
sa
jupe
de
laine
That
in
her
woolen
skirt
Cécile
s'alourdissait
Cecile
was
growing
heavy
Lors
il
fallut
les
entendre
Then
you
should
have
heard
them
Tous
crier
au
déshonneur
All
crying
out
in
disgrace
Mais
Cécile,
qui
est
tendre
But
Cecile,
who
is
tender
A
préféré
le
bonheur
Preferred
happiness
On
dit
que
Lazare
et
Cécile
They
say
that
Lazare
and
Cecile
Se
sont
enfuis
cette
nuit
Ran
away
this
night
Il
y
a
bien
des
imbéciles
There
are
many
fools
Pour
en
sourire
aujourd′hui
To
smile
about
it
today
Pourtant,
jusqu'au
bout
des
saules
Yet,
to
the
end
of
the
willows
Ils
se
sont
tenu
la
main
They
held
each
other's
hand
Puis,
épaule
contre
épaule
Then,
shoulder
to
shoulder
Ils
ont
suivi
leur
chemin
They
went
their
way
On
aurait
voulu
peut-être
We
might
have
wanted
to
see
Voir
Cécile
dans
l′étang
Cecile
in
the
pond
Et
sur
la
branche
d'un
hêtre
And
on
the
branch
of
a
beech
tree
Trouver
Lazare
pendant
Find
Lazare
hanging
Sans
gêne
on
aurait
pu
suivre
We
could
have
followed
without
shame
Leur
cortège
en
soupirant
Their
procession
with
a
sigh
Mais
ceux
que
l'amour
délivre
But
those
whom
love
delivers
Préfèrent
s′aimer
vivants
Prefer
to
love
each
other
alive
On
dit
que
Lazare
et
Cécile
They
say
that
Lazare
and
Cecile
Se
sont
mariés
cette
nuit
Were
married
this
night
Dans
la
lumière
fragile
In
the
fragile
light
Des
heures
d′après
minuit
Of
the
hours
after
midnight
On
dit
qu'au
creux
de
la
mare
They
say
that
in
the
hollow
of
the
pond
La
Lune
en
deux
se
brisa
The
Moon
broke
in
two
Formant
deux
anneaux
bizarres
Forming
two
strange
rings
Qu′ils
se
glissèrent
au
doigt
That
they
slipped
on
their
fingers
Lorsqu'ils
ont
couru
ensemble
When
they
ran
together
Le
vent
leur
fit
un
manteau
The
wind
made
them
a
cloak
Moi,
qui
ne
dormais
pas,
j′en
tremble
I,
who
was
not
sleeping,
tremble
De
les
avoir
vus
si
beaux
To
have
seen
them
so
beautiful
Toi,
Cécile,
toi,
Lazare
You,
Cecile,
you,
Lazare
Apprenez
à
votre
enfant
Teach
your
child
Que
jamais
on
ne
sépare
That
you
never
separate
Ceux
qui
s'aiment
simplement
Those
who
love
each
other
simply
Que
jamais
on
ne
sépare
That
you
never
separate
Ceux
qui
s′aiment
simplement
Those
who
love
each
other
simply
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anne Sylvestre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.