Paroles et traduction Anne Sylvestre - Lazare et Cécile
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lazare et Cécile
Лазарь и Сесиль
On
dit
que
Lazare
et
Cécile
Говорят,
что
Лазарь
и
Сесиль
Se
sont
enfuis
cette
nuit
Сбежали
этой
ночью,
Et
que
la
Lune
docile
И
что
Луна
покорно
Jusqu′au
matin
n'a
pas
lui
До
утра
не
светила.
On
dit
qu′un
foulard
de
brume
Говорят,
что
шарф
из
тумана
Fit
pour
elle
un
voile
blanc
Стал
для
неё
белой
фатой,
Fit
à
Lazare
un
costume
Стал
для
Лазаря
костюмом,
Tissé
de
nacre
et
d'argent
Со
wovenым
из
перламутра
и
серебра.
On
le
savait
au
village
В
деревне
все
знали,
Que
Cécile
allait
souvent
Что
Сесиль
часто
ходила
Rêvasser
dans
les
herbages
Мечтать
на
пастбищах
Et
danser
avec
le
vent
И
танцевать
с
ветром.
On
riait
de
ce
Lazare
Смеялись
над
этим
Лазарем,
Sans
amie,
sans
fiancée
Без
подруги,
без
невесты,
Qui
rôdait
près
de
la
mare
Который
бродил
у
пруда
Et
n'allait
jamais
danser
И
никогда
не
танцевал.
On
dit
que
Lazare
et
Cécile
Говорят,
что
Лазарь
и
Сесиль
Ont
un
soir
changé
d′avis
Однажды
вечером
передумали.
C′était
pourtant
pas
facile
Хотя
это
было
непросто,
De
se
cacher
près
d'ici
Скрываться
здесь
поблизости.
Ils
ont
joint
leurs
solitudes
Они
соединили
свое
одиночество,
Ils
ont
partagé
le
vent
Они
разделили
ветер,
Prenant
la
douce
habitude
Приобретая
сладкую
привычку
De
s′aimer
secrètement
Тайно
любить
друг
друга.
Au
bout
de
quelques
semaines
Спустя
несколько
недель
Il
parut
aux
indiscrets
Для
любопытных
стало
очевидно,
Que
dans
sa
jupe
de
laine
Что
в
своей
шерстяной
юбке
Cécile
s'alourdissait
Сесиль
округляется.
Lors
il
fallut
les
entendre
Тогда
пришлось
услышать,
Tous
crier
au
déshonneur
Как
все
кричат
о
бесчестии,
Mais
Cécile,
qui
est
tendre
Но
Сесиль,
такая
нежная,
A
préféré
le
bonheur
Предпочла
счастье.
On
dit
que
Lazare
et
Cécile
Говорят,
что
Лазарь
и
Сесиль
Se
sont
enfuis
cette
nuit
Сбежали
этой
ночью.
Il
y
a
bien
des
imbéciles
Много
глупцов
найдется,
Pour
en
sourire
aujourd′hui
Чтобы
улыбнуться
этому
сегодня.
Pourtant,
jusqu'au
bout
des
saules
И
все
же,
до
самых
кончиков
ив
Ils
se
sont
tenu
la
main
Они
держались
за
руки,
Puis,
épaule
contre
épaule
Затем,
плечом
к
плечу,
Ils
ont
suivi
leur
chemin
Они
пошли
своим
путем.
On
aurait
voulu
peut-être
Возможно,
кто-то
хотел
бы
Voir
Cécile
dans
l′étang
Увидеть
Сесиль
в
пруду,
Et
sur
la
branche
d'un
hêtre
А
на
ветке
бука
Trouver
Lazare
pendant
Найти
Лазаря
висящим.
Sans
gêne
on
aurait
pu
suivre
Без
стеснения
можно
было
бы
следовать
Leur
cortège
en
soupirant
За
их
процессией,
вздыхая,
Mais
ceux
que
l'amour
délivre
Но
те,
кого
освобождает
любовь,
Préfèrent
s′aimer
vivants
Предпочитают
любить,
живя.
On
dit
que
Lazare
et
Cécile
Говорят,
что
Лазарь
и
Сесиль
Se
sont
mariés
cette
nuit
Поженились
этой
ночью
Dans
la
lumière
fragile
В
хрупком
свете
Des
heures
d′après
minuit
Часов
после
полуночи.
On
dit
qu'au
creux
de
la
mare
Говорят,
что
в
глубине
пруда
La
Lune
en
deux
se
brisa
Луна
раскололась
надвое,
Formant
deux
anneaux
bizarres
Образовав
два
странных
кольца,
Qu′ils
se
glissèrent
au
doigt
Которые
они
надели
на
пальцы.
Lorsqu'ils
ont
couru
ensemble
Когда
они
побежали
вместе,
Le
vent
leur
fit
un
manteau
Ветер
стал
им
плащом.
Moi,
qui
ne
dormais
pas,
j′en
tremble
Я,
не
спавшая,
дрожу,
De
les
avoir
vus
si
beaux
Оттого
что
видела
их
такими
красивыми.
Toi,
Cécile,
toi,
Lazare
Ты,
Сесиль,
ты,
Лазарь,
Apprenez
à
votre
enfant
Научите
своего
ребенка,
Que
jamais
on
ne
sépare
Что
никогда
нельзя
разлучать
Ceux
qui
s'aiment
simplement
Тех,
кто
любит
просто.
Que
jamais
on
ne
sépare
Что
никогда
нельзя
разлучать
Ceux
qui
s′aiment
simplement
Тех,
кто
любит
просто.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anne Sylvestre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.