Anne Sylvestre - Le geranium - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anne Sylvestre - Le geranium




Le geranium
The Geranium
Une autre fois
Another time
Rappelle-toi
Remember
Nous n′étions pas ensemble
We weren't together
étais-tu?
Where were you?
Je ne sais plus
I can't remember
Les villes se ressemblent
Cities look the same
Se ressemblent quand on s'ennuie
They look the same when you're bored
Et quand on égrène les nuits
And when you count the nights
Puis un matin
Then one morning
Je me souviens
I remember
Je reçus une lettre
I received a letter
Disant: viens donc
Saying: come on over
Cette maison
This house
Va te plaire, peut-être
You'll like it, maybe
Tu montes jusqu′au géranium
You go up to the geranium
Et tu pousses la porte
And you push the door
Sa fleur est rouge et fraîche comme
Its flower is red and fresh like
L'amour que je te porte
The love I have for you
Et si je dors, réveille-moi, et si je dors, réveille-moi
And if I'm asleep, wake me, and if I'm asleep, wake me
J'en ai rêvé
I dreamt about it
Puis j′ai trouvé
Then I found
La maison sans encombre
The house easily
Et l′escalier
And the stairs
Tout enroulé
All curled up
Sur une fraîcheur sombre
In a cool darkness
Il y glissait une clarté
A clarity slid down them
Comme aux plus beaux matins d'été
Like on the most beautiful summer mornings
Puis j′ai grimpé
Then I climbed
Tout occupée
Preoccupied
De ce dernier étage
By that top floor
tu dormais
Where you were sleeping
Toi, mon secret
You, my secret
Le but de mon voyage
The goal of my journey
Je monte jusqu'au géranium
I go up to the geranium
C′est vrai que je le trouve
It's true, I find it
Sa fleur est rouge et fraîche comme
Its flower is red and fresh like
Le bonheur que j'éprouve
The happiness I feel
Et si tu dors, réveille-toi
And if you're asleep, wake up
Oh! Si tu dors, réveille-toi
Oh! If you're asleep, wake up
Et c′est ainsi
And that's how
Que Dieu merci
That, thank God
Furent ces retrouvailles
This reunion came to be
La ville autour
The city around
De nos amours
Our love
Enroulait ses murailles
Curled its walls
N'avons pas revécu depuis
We haven't lived again since
Ces journées rondes comme un puits
Those days as round as a well
Si nous trouvons
If we find
Une maison
A house
Pour y vieillir ensemble
To grow old in together
Qu'à celle-là
To that one
De l′autre fois
From that other time
Si peu elle ressemble
It bears little resemblance
Nous garderons le géranium
We'll keep the geranium
Posé devant la porte
Placed in front of the door
Sa fleur est rouge et fraîche comme
Its flower is red and fresh like
L′amour que l'on se porte
The love we have for one another
Et s′il s'endort, va, ne crains rien
And if it falls asleep, go, don't worry
Car nous le réveillerons bien
Because we'll wake it up





Writer(s): Anne Sylvestre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.