Anne Sylvestre - Le lac Saint-Sebastien - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anne Sylvestre - Le lac Saint-Sebastien




Le lac Saint-Sebastien
Lake Saint-Sebastian
Tiens
"Look,"
Se dit le lac Saint-Sébastien
Says Lake Saint-Sebastian,
Je ne comprends pas ces humains
"I don't understand these humans,
Ils sont si pleins de turbulences
They're so full of turbulence.
Je crois qu′ils ont peur du silence
I think they're afraid of silence,
Ils s'imaginent réfléchir
They imagine they're reflecting.
Moi, je sais ce que ça veut dire
Me, I know what that means."
Tiens
"Look,"
Se dit le lac Saint-Sébastien
Says Lake Saint-Sebastian,
Oh! Je leur expliquerais bien
"Oh! I'd explain it to them,
Qu′il faut qu'il n'y ait pas un souffle
That there shouldn't be a breath of wind,
Ou bien l′image se boursoufle
Or the image becomes distorted.
On ne distingue plus le fond
You can't see the bottom anymore,
Le ciel est comme un vieux chiffon
The sky is like an old rag.
Mais près de moi vit une humaine
But near me lives a human,
Je la vois quand elle se promène
I see her when she walks,
Et si parfois elle parle haut
And if sometimes she speaks loudly,
Elle connaît la langue de l′eau
She knows the language of water."
Tiens
"Look,"
Se dit le lac Saint-Sébastien
Says Lake Saint-Sebastian,
Elle dit que nous sommes cousins
"She says we're cousins,
Que les humains sont très liquides
That humans are very liquid,
Mais ils ne sont pas translucides
But they're not translucent.
sont leurs truites, leurs brochets?
Where are their trout, their pike?
Il faut croire qu'ils les cachaient
You'd think they were hiding them."
Tiens
"Look,"
Se dit le lac Saint-Sébastien
Says Lake Saint-Sebastian,
Sans doute ils n′y comprennent rien
"No doubt they don't understand a thing.
L'eau qu′ils possèdent, ils la salissent
The water they possess, they dirty it,
Ils y jettent leurs immondices
They throw their filth into it,
Et quand elle est bien polluée
And when it's well polluted,
Disent qu'il faut la purifier
They say it needs to be purified."
Mais près de moi vit une humaine
But near me lives a human,
Je la vois quand elle se promène
I see her when she walks,
Et si parfois elle parle haut
And if sometimes she speaks loudly,
Elle connaît la langue de l′eau
She knows the language of water."
Tiens
"Look,"
Se dit le lac Saint-Sébastien
Says Lake Saint-Sebastian,
Ils sont étranges, ces humains
"They're strange, these humans,
Quand ils détournent des rivières
When they divert rivers,
Ils sont parfois très en colère
They sometimes get very angry
Si elles vont regagner leur lit
If they return to their beds
Après avoir tout englouti
After swallowing everything."
Tiens
"Look,"
Se dit le lac Saint-Sébastien
Says Lake Saint-Sebastian,
Je crois qu'ils ne font pas le lien
"I don't think they make the connection
Entre toutes les eaux du monde
Between all the waters of the world,
Moi, je sais qu'elles correspondent
Me, I know they correspond,
Et qu′en la plus petite flaque
And that in the smallest puddle,
Il y a l′espérance d'un lac
There's the hope of a lake."
Mais près de moi vit une humaine
But near me lives a human,
Je la vois quand elle se promène
I see her when she walks,
Et si parfois elle parle haut
And if sometimes she speaks loudly,
Elle connaît la langue de l′eau
She knows the language of water."
Tiens
"Look,"
Se dit le lac Saint-Sébastien
Says Lake Saint-Sebastian,
Ils se battent comme des chiens
"They fight like dogs,
Ils sont chiens quand ça les arrange
They're dogs when it suits them,
Et puis se prennent pour des anges
And then they take themselves for angels,
Comme si d'être ce qu′ils sont
As if being what they are
Leur donnait un mauvais frisson
Gave them a bad shiver."
Tiens
"Look,"
Se dit le lac Saint-Sébastien
Says Lake Saint-Sebastian,
Ils s'improvisent magiciens
They improvise themselves as magicians,
Ils déracinent et ils bétonnent
They uproot and they concrete,
Ils font le vide et ils s′étonnent
They create emptiness and they're surprised
Que les saisons aillent de travers
That the seasons go awry
Et que s'étende le désert
And that the desert expands."
Mais près de moi vit une humaine
But near me lives a human,
Je la vois quand elle se promène
I see her when she walks,
Et si parfois elle parle haut
And if sometimes she speaks loudly,
Elle connaît la langue de l'eau
She knows the language of water."
Tiens,
"Look,
Se dit le lac Saint-Sébastien
Says Lake Saint-Sebastian,
Je refroidis, l′hiver s′en vient
"I'm getting colder, winter is coming,
Bientôt se formera ma glace
Soon my ice will form,
Dessous, j'aurai toute la place
Underneath, I'll have all the space,
Pour moi le gel est bienvenu
For me, frost is welcome,
Je n′aime pas les arbres nus
I don't like bare trees."
Tiens,
"Look,
Se dit le lac Saint-Sébastien
Says Lake Saint-Sebastian,
Je vais rêver à ces humains
"I'm going to dream of these humans,
Ils seront encore là, j'espère
They'll still be there, I hope,
Quand mes eaux redeviendront claires
When my waters become clear again,
Et que se poseront les huards
And the loons settle down,
Pourvu qu′ils n'aient pas de retard
Hopefully, they won't be late,
Et que près de moi cette humaine
And that this human near me
Ait traversé l′hiver sans peine
Will have gone through winter without difficulty,
Qu'elle vienne avec les oiseaux
That she comes with the birds
Me parler la langue de l'eau
To speak to me the language of water."





Writer(s): Anne Sylvestre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.