Paroles et traduction Anne Sylvestre - Le lac Saint-Sebastien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le lac Saint-Sebastien
Lake Saint-Sebastian
Se
dit
le
lac
Saint-Sébastien
Says
Lake
Saint-Sebastian,
Je
ne
comprends
pas
ces
humains
"I
don't
understand
these
humans,
Ils
sont
si
pleins
de
turbulences
They're
so
full
of
turbulence.
Je
crois
qu′ils
ont
peur
du
silence
I
think
they're
afraid
of
silence,
Ils
s'imaginent
réfléchir
They
imagine
they're
reflecting.
Moi,
je
sais
ce
que
ça
veut
dire
Me,
I
know
what
that
means."
Se
dit
le
lac
Saint-Sébastien
Says
Lake
Saint-Sebastian,
Oh!
Je
leur
expliquerais
bien
"Oh!
I'd
explain
it
to
them,
Qu′il
faut
qu'il
n'y
ait
pas
un
souffle
That
there
shouldn't
be
a
breath
of
wind,
Ou
bien
l′image
se
boursoufle
Or
the
image
becomes
distorted.
On
ne
distingue
plus
le
fond
You
can't
see
the
bottom
anymore,
Le
ciel
est
comme
un
vieux
chiffon
The
sky
is
like
an
old
rag.
Mais
près
de
moi
vit
une
humaine
But
near
me
lives
a
human,
Je
la
vois
quand
elle
se
promène
I
see
her
when
she
walks,
Et
si
parfois
elle
parle
haut
And
if
sometimes
she
speaks
loudly,
Elle
connaît
la
langue
de
l′eau
She
knows
the
language
of
water."
Se
dit
le
lac
Saint-Sébastien
Says
Lake
Saint-Sebastian,
Elle
dit
que
nous
sommes
cousins
"She
says
we're
cousins,
Que
les
humains
sont
très
liquides
That
humans
are
very
liquid,
Mais
ils
ne
sont
pas
translucides
But
they're
not
translucent.
Où
sont
leurs
truites,
leurs
brochets?
Where
are
their
trout,
their
pike?
Il
faut
croire
qu'ils
les
cachaient
You'd
think
they
were
hiding
them."
Se
dit
le
lac
Saint-Sébastien
Says
Lake
Saint-Sebastian,
Sans
doute
ils
n′y
comprennent
rien
"No
doubt
they
don't
understand
a
thing.
L'eau
qu′ils
possèdent,
ils
la
salissent
The
water
they
possess,
they
dirty
it,
Ils
y
jettent
leurs
immondices
They
throw
their
filth
into
it,
Et
quand
elle
est
bien
polluée
And
when
it's
well
polluted,
Disent
qu'il
faut
la
purifier
They
say
it
needs
to
be
purified."
Mais
près
de
moi
vit
une
humaine
But
near
me
lives
a
human,
Je
la
vois
quand
elle
se
promène
I
see
her
when
she
walks,
Et
si
parfois
elle
parle
haut
And
if
sometimes
she
speaks
loudly,
Elle
connaît
la
langue
de
l′eau
She
knows
the
language
of
water."
Se
dit
le
lac
Saint-Sébastien
Says
Lake
Saint-Sebastian,
Ils
sont
étranges,
ces
humains
"They're
strange,
these
humans,
Quand
ils
détournent
des
rivières
When
they
divert
rivers,
Ils
sont
parfois
très
en
colère
They
sometimes
get
very
angry
Si
elles
vont
regagner
leur
lit
If
they
return
to
their
beds
Après
avoir
tout
englouti
After
swallowing
everything."
Se
dit
le
lac
Saint-Sébastien
Says
Lake
Saint-Sebastian,
Je
crois
qu'ils
ne
font
pas
le
lien
"I
don't
think
they
make
the
connection
Entre
toutes
les
eaux
du
monde
Between
all
the
waters
of
the
world,
Moi,
je
sais
qu'elles
correspondent
Me,
I
know
they
correspond,
Et
qu′en
la
plus
petite
flaque
And
that
in
the
smallest
puddle,
Il
y
a
l′espérance
d'un
lac
There's
the
hope
of
a
lake."
Mais
près
de
moi
vit
une
humaine
But
near
me
lives
a
human,
Je
la
vois
quand
elle
se
promène
I
see
her
when
she
walks,
Et
si
parfois
elle
parle
haut
And
if
sometimes
she
speaks
loudly,
Elle
connaît
la
langue
de
l′eau
She
knows
the
language
of
water."
Se
dit
le
lac
Saint-Sébastien
Says
Lake
Saint-Sebastian,
Ils
se
battent
comme
des
chiens
"They
fight
like
dogs,
Ils
sont
chiens
quand
ça
les
arrange
They're
dogs
when
it
suits
them,
Et
puis
se
prennent
pour
des
anges
And
then
they
take
themselves
for
angels,
Comme
si
d'être
ce
qu′ils
sont
As
if
being
what
they
are
Leur
donnait
un
mauvais
frisson
Gave
them
a
bad
shiver."
Se
dit
le
lac
Saint-Sébastien
Says
Lake
Saint-Sebastian,
Ils
s'improvisent
magiciens
They
improvise
themselves
as
magicians,
Ils
déracinent
et
ils
bétonnent
They
uproot
and
they
concrete,
Ils
font
le
vide
et
ils
s′étonnent
They
create
emptiness
and
they're
surprised
Que
les
saisons
aillent
de
travers
That
the
seasons
go
awry
Et
que
s'étende
le
désert
And
that
the
desert
expands."
Mais
près
de
moi
vit
une
humaine
But
near
me
lives
a
human,
Je
la
vois
quand
elle
se
promène
I
see
her
when
she
walks,
Et
si
parfois
elle
parle
haut
And
if
sometimes
she
speaks
loudly,
Elle
connaît
la
langue
de
l'eau
She
knows
the
language
of
water."
Se
dit
le
lac
Saint-Sébastien
Says
Lake
Saint-Sebastian,
Je
refroidis,
l′hiver
s′en
vient
"I'm
getting
colder,
winter
is
coming,
Bientôt
se
formera
ma
glace
Soon
my
ice
will
form,
Dessous,
j'aurai
toute
la
place
Underneath,
I'll
have
all
the
space,
Pour
moi
le
gel
est
bienvenu
For
me,
frost
is
welcome,
Je
n′aime
pas
les
arbres
nus
I
don't
like
bare
trees."
Se
dit
le
lac
Saint-Sébastien
Says
Lake
Saint-Sebastian,
Je
vais
rêver
à
ces
humains
"I'm
going
to
dream
of
these
humans,
Ils
seront
encore
là,
j'espère
They'll
still
be
there,
I
hope,
Quand
mes
eaux
redeviendront
claires
When
my
waters
become
clear
again,
Et
que
se
poseront
les
huards
And
the
loons
settle
down,
Pourvu
qu′ils
n'aient
pas
de
retard
Hopefully,
they
won't
be
late,
Et
que
près
de
moi
cette
humaine
And
that
this
human
near
me
Ait
traversé
l′hiver
sans
peine
Will
have
gone
through
winter
without
difficulty,
Qu'elle
vienne
avec
les
oiseaux
That
she
comes
with
the
birds
Me
parler
la
langue
de
l'eau
To
speak
to
me
the
language
of
water."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anne Sylvestre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.