Anne Sylvestre - Le lanceur de couteaux - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anne Sylvestre - Le lanceur de couteaux




Le lanceur de couteaux
Метатель ножей
Elle était pailletée de neige
Она вся мерцала снежинками,
Dans son justaucorps incarnat
В своем трико цвета плоти,
Dans ses yeux brillaient des manèges
В глазах ее сияли карусели,
Mais jamais le cœur lui tourna
Но сердце ее оставалось спокойным.
Il était saupoudré de lune
Он был словно лунной пылью припорошен,
La mèche sombre et l'œil diamant
Темная прядь и взгляд, как алмаз,
Dans ses mains, toute une fortune
В его руках целое состояние:
De poignards, aux manches d'argent
Кинжалы с рукоятями из серебра.
Il dit viens, tu seras ma cible
Он сказал: "Иди, ты будешь моей мишенью,
Devant ton regard indicible
Перед твоим невыразимым взглядом
Jamais ma main ne tremblera
Моя рука никогда не дрогнет.
Je te contournerai, madame
Я окружу тебя, мадам,
Et de la pointe de mes lames
И острием моих клинков
Rayonnante, tu sortiras
Ты выйдешь сияющей, как звезда."
Dans son maillot cousu de givre
В своем, словно инеем расшитом, трико
Elle crépitait de blondeur
Она вся искрилась своей белокуростью,
Elle se retenait de vivre
Она сдерживала себя от жизни,
Ses rêves la gardaient ailleurs
Ее мечты уносили ее вдаль.
Quand elle décochait des sourires
Когда она бросала свои улыбки,
Plus affûtés que ses couteaux
Более острые, чем его ножи,
Il avait la rage d'inscrire
У него возникала ярость оставить
Une autre marque sur sa peau
Еще один след на ее коже.
Comme un reflet que l'on efface
Словно отражение, которое стирают,
Il se tenait à la surface
Он оставался на поверхности
De ses yeux couleur lac gelé
Ее глаз цвета замерзшего озера.
Il eût voulu boire à la source
Он хотел бы испить из источника,
Mais il n'avait d'autre ressource
Но у него не было другого средства,
Que sa froideur ensorcelée
Кроме ее завораживающей холодности.
En voyageant de ville en ville
Путешествуя из города в город,
Elle faisait battre les cœurs
Она заставляла сердца биться чаще,
Elle se laissait clouer, docile
Она покорно позволяла себя пригвоздить,
Mais son visage était moqueur
Но ее лицо было насмешливым.
Quand une lame plus perfide
Когда лезвие, более коварное,
Venait la frôler de trop près
Слишком близко ее задевало,
Elle demeurait impavide
Она оставалась невозмутимой
Et jamais ne se retirait
И никогда не отступала.
Dans un pays plein de fontaines
В стране, полной фонтанов,
On la porta comme une reine
Ее несли, как королеву,
On lui déroula des tapis
Перед ней расстилали ковры.
On lui joua des sérénades
Ей играли серенады,
Dans son coin comme un chien malade
А он, как больной пес в углу,
Tout le jour, il fut accroupi
Весь день сидел на корточках.
Quand au soir cessa le tumulte
Когда вечером стих шум,
Elle se dressa devant lui
Она встала перед ним.
Son regard était une insulte
Ее взгляд был оскорблением,
Son sourire incendiait la nuit
Ее улыбка поджигала ночь.
Il prit sa lame la plus belle
Он взял свой самый красивый клинок,
La soupesa, la fit briller
Взвесил его, заставил блестеть,
Lui fit jeter des étincelles
Высек из него искры
La planta dans son propre pied
И вонзил его себе в ногу.
Le sang coula mais pas les larmes
Кровь текла, но не слезы.
Il avait dénoué le charme
Он разрушил чары,
Qui le tenait au chapiteau
Которые держали его в шапито.
Dieu protège les infidèles
Бог хранит неверных.
On n'entendit plus parler d'elle
О ней больше не слышали.
Il partit avec ses couteaux
Он ушел со своими ножами.
Pourquoi je vous ai parlé d'elle?
Почему я рассказал вам о ней?
J'avais la mémoire fidèle
У меня была хорошая память,
Quand j'étais lanceur de couteaux
Когда я был метателем ножей.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.