Anne Sylvestre - Le bonheur quotidien - traduction des paroles en allemand

Le bonheur quotidien - Anne Sylvestretraduction en allemand




Le bonheur quotidien
Das tägliche Glück
On se lève, adieu le rêve
Wir stehen auf, adieu der Traum
C′est le matin qui revient
Es ist der Morgen, der wiederkommt
La toilette n'est pas faite
Die Morgenwäsche nicht gemacht
Que déjà nous sommes las
Da sind wir schon müde schon
L′heure passe et on se tasse
Die Zeit vergeht und wir rücken zusammen
Pousse-toi, il faut, tu vois
Mach Platz, es muss doch, siehst du
Que j'atteigne au-moins le peigne
Dass ich wenigstens den Kamm erreiche
Et puis toi, ne pleure pas
Und dann du, weine nicht
Mécanique qui s'applique
Mechanisch wendet man an
Dans les gestes du matin
Bei den Bewegungen des Morgens
Les gestes qu′on connaît bien
Die Bewegungen, die man gut kennt
C′est rien
Es ist nichts
C'est le bonheur quotidien
Es ist das tägliche Glück
C′est rien
Es ist nichts
C'est le bonheur quotidien
Es ist das tägliche Glück
La cuisine, c′est l'usine
Die Küche, das ist die Fabrik
s′apprête la journée
Wo der Tag zubereitet wird
On fredonne, biberonne
Man summt, das Fläschchen gibt's
Le café veut bien passer
Der Kaffee will schon rutschen
Les tartines, les bottines
Die Brote, die Stiefelchen
On fait tout du même coup
Man macht alles auf einmal
On habille une ou deux filles
Man zieht ein zwei Mädchen an
La journée est entamée
Der Tag ist schon begonnen
Mécanique qui s'applique
Mechanisch wendet man an
Dans les gestes du matin
Bei den Bewegungen des Morgens
Les gestes qu'on connaît bien
Die Bewegungen, die man gut kennt
C′est rien
Es ist nichts
C′est le bonheur quotidien
Es ist das tägliche Glück
C'est rien
Es ist nichts
C′est le bonheur quotidien
Es ist das tägliche Glück
La vie glisse et puis grandissent
Das Leben vergeht und groß werden
Les enfants, sournoisement
Die Kinder, heimlich still
La vie passe et nous déplace
Das Leben zieht und wir ziehen um
Mais parfois sans trop d'éclats
Doch manchmal ohne groß Getös
Dans la vague, on se sent vague
In der Woge fühlt man sich wogend
On s′en va trop loin parfois
Man geht zu weit manchmal
La suivante, moins méchante
Die nächste, weniger bös
Nous remet il fallait
Setzt uns zurück, wo es sein soll
Mécanique qui s'applique
Mechanisch wendet man an
Aux étapes du chemin
Bei den Etappen des Weges
Impatients du lendemain
Ungeduldig für morgen
C′est bien
Es ist gut
C'est le bonheur comme il vient
Es ist das Glück wie's kommt
C'est rien
Es ist nichts
C′est le bonheur comme il vient
Es ist das Glück wie's kommt
Mécanique qui s′applique
Mechanisch wendet man an
Dans les gestes de la vie
Bei den Bewegungen des Lebens
Ceux que jamais on n'oublie
Diejenigen, die man nie vergisst
Mais oui
Aber ja
C′est le bonheur qu'on choisit
Es ist das Glück, das man wählt
Mais oui
Aber ja
C′est le bonheur qu'on choisit
Es ist das Glück, das man wählt





Writer(s): Anne Sylvestre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.