Paroles et traduction Anne Sylvestre - Le jour où ça craquera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le jour où ça craquera
The Day It All Falls Apart
Le
jour
où
ça
craquera
The
day
it
all
falls
apart
Je
veux
être
dans
tes
bras
I
want
to
be
in
your
arms
Le
jour
où
ça
craquera
The
day
it
all
falls
apart
Je
veux
être
dans
tes
bras
I
want
to
be
in
your
arms
Quand,
à
force
de
n'y
pas
croire
When,
from
refusing
to
believe
Notre
monde
explosera
Our
world
explodes
Quand
se
fera
la
nuit
noire
When
the
black
night
descends
Je
veux
être
dans
tes
bras
I
want
to
be
in
your
arms
Au
diable
ces
lois
trop
grandes
To
hell
with
those
laws
too
grand
Qui
de
nous,
disposeront
That
will
dispose
of
us
Moi,
simplement
je
demande
Me,
I
simply
ask
Que
ça
ne
soit
pas
trop
long
That
it
won't
be
too
long
Le
jour
où
ça
craquera
The
day
it
all
falls
apart
Je
veux
être
dans
tes
bras
I
want
to
be
in
your
arms
Comme
ça
n'est
pas
mon
affaire
Since
it's
not
my
concern
De
mourir
en
sachant
pourquoi
To
die
knowing
why
J'oublierai
bientôt,
j'espère
I'll
soon
forget,
I
hope
Tout
ce
qui
ne
sera
pas
toi
Everything
that
isn't
you
Moi,
pourvu
que
je
te
tienne
Me,
as
long
as
I
hold
you
Avec
toi,
les
yeux
fermés
With
you,
eyes
closed
Toi
et
moi,
quoi
qu'il
advienne
You
and
me,
whatever
happens
Que
nous
partions
les
premiers
May
we
be
the
first
to
go
Le
jour
où
ça
craquera
The
day
it
all
falls
apart
Je
veux
être
dans
tes
bras
I
want
to
be
in
your
arms
Qu'il
n'y
ait
pas
d'inventaire
Let
there
be
no
inventory
Qu'on
ne
puisse
regretter
Let
there
be
nothing
to
regret
Ce
qu'il
nous
restait
à
faire
What
we
had
left
to
do
À
faire
et
puis
à
aimer
To
do
and
then
to
love
Qu'on
ne
pense
pas
aux
branches
Let
us
not
think
of
the
branches
Qu'on
ne
pense
pas
au
vent
Let
us
not
think
of
the
wind
Que
ça
ne
soit
pas
dimanche
Let
it
not
be
Sunday
Ou
qu'on
nous
achève
avant
Or
let
them
finish
us
off
before
Le
jour
où
ça
craquera
The
day
it
all
falls
apart
Je
veux
être
dans
tes
bras
I
want
to
be
in
your
arms
Qu'on
ne
fasse
pas
la
somme
Let
us
not
add
up
Des
bonheurs
que
nous
perdrons
The
happiness
we'll
lose
Qu'on
ne
sache
jamais
comme
Let
us
never
know
how
Vieillir
nous
eût
été
bon
Growing
old
would
have
been
good
Pense
à
toutes
ces
années
Think
of
all
these
years
Pense
à
ces
printemps
perdus
Think
of
these
lost
springs
Et
la
Méditerranée
And
the
Mediterranean
Faut-il
qu'elle
ne
soit
plus?
Must
it
be
no
more?
Le
jour
où
ça
craquera
The
day
it
all
falls
apart
Je
veux
être
dans
tes
bras
I
want
to
be
in
your
arms
Pense
aux
moissons
dans
les
granges
Think
of
the
harvests
in
the
barns
Pense
aux
raisins
de
chez
nous
Think
of
the
grapes
from
our
home
Je
sais
bien
que
je
mélange
I
know
I'm
mixing
things
up
Quand
on
aime,
on
aime
tout
When
we
love,
we
love
everything
Pense
aux
plongeons
dans
l'eau
verte
Think
of
the
dives
in
the
green
water
Aux
réveils
de
chaque
jour
The
awakenings
of
each
day
Quotidienne
découverte
Daily
discovery
Des
yeux
neufs
de
notre
amour
Of
the
new
eyes
of
our
love
Le
jour
où
ça
craquera
The
day
it
all
falls
apart
Je
veux
être
dans
tes
bras
I
want
to
be
in
your
arms
Alors
plus
jamais
la
neige
Then
never
again
the
snow
Et
plus
jamais
le
soleil
And
never
again
the
sun
Oh!
Comment
supporterai-je
Oh!
How
will
I
bear
Qu'on
fasse
un
gâchis
pareil?
That
they
make
such
a
mess?
Non,
puisqu'on
sera
ensemble
No,
since
we'll
be
together
Tu
me
tiendras
fort,
fort
You'll
hold
me
tight,
tight
Et
juste
avant
que
ça
tremble
And
just
before
it
trembles
Juste
avant,
nous
serons
morts
Just
before,
we'll
be
dead
Le
jour
où
ça
craquera
The
day
it
all
falls
apart
Je
veux
être
dans
tes
bras
I
want
to
be
in
your
arms
Aujourd'hui,
tu
dois
me
croire
Today,
you
must
believe
me
C'est
pour
toi
que
je
vivais
It
was
for
you
that
I
lived
En
attendant
la
nuit
noire
While
waiting
for
the
black
night
Ne
me
quitte
plus
jamais
Never
leave
me
again
Je
ne
veux
plus
penser
même
I
don't
even
want
to
think
Qu'il
y
avait
un
ciel
bleu
That
there
was
a
blue
sky
Je
souhaite
à
tous
ceux
qui
s'aiment
I
wish
for
all
those
who
love
each
other
De
mourir
comme
nous
deux
To
die
like
the
two
of
us
Le
jour
où
ça
craquera
The
day
it
all
falls
apart
Je
veux
être
dans
tes
bras
I
want
to
be
in
your
arms
Le
jour
où
ça
craquera
The
day
it
all
falls
apart
Je
veux
être
dans
tes
bras
I
want
to
be
in
your
arms
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anne Marie Beugras
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.