Anne Sylvestre - Les amours de l'été - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anne Sylvestre - Les amours de l'été




Les amours de l'été
Summer Love
Les amours qu'on effeuille, feuille
The loves we leaf through, leaf
Les amours de l'été
The loves of summer
Quand z'ont perdu leurs feuilles, feuilles
When they've lost their leaves, leaves
On les brûle pour se chauffer, car l'été
We burn them to keep warm, because summer
Car l'été s'en est allé
Because summer's gone
Si je vous aimais clair
If I loved you in fair weather
Brûlé de soleil et de mer
Tanned by the sun and the sea
Vous aimerai-je en hiver?
Would I love you in winter?
Vous étiez doux et beau
You were soft and handsome
Vous étiez lisse et chaud
You were smooth and warm
Comment serez-vous sous la neige et l'eau?
What will you be like under snow and water?
Les amours que l'on traîne, traîne
The loves we drag, drag
Les amours fatiguées
The loves we're tired of
Quand z'ont perdu leur traîne, traîne
When they've lost their train, train
On les trouve désenchantées, dépouillées
We find them disenchanted, stripped bare
On les trouve bêtes à pleurer
We find them stupid enough to cry
Si les feuilles ont jauni
If the leaves have turned yellow
Et ce fragile amour aussi
And this fragile love too
me mettrai-je à l'abri?
Where will I find shelter?
Dis, n'en reste-t-il rien?
Tell me, is there nothing left?
Et ton corps et le mien
And your body and mine
Étrangers, vont-ils s'oublier demain?
Strangers, will they forget each other tomorrow?
Les amours de l'automne, automne
The loves of autumn, autumn
Les amours qui ont duré
The loves that have lasted
Quand même on s'en étonne, étonne
Even if we are astonished, astonished
C'est si bon de s'y réchauffer bien serrés
It's so good to warm ourselves up in each other's arms
De s'y encore emmitoufler
To bundle up in them again
S'il passe une saison
If it goes through a season
S'il oublie un peu ses raisons
If it forgets its reasons a little
Il atteindra la moisson
It will reach the harvest
Et l'hiver ni l'été
And neither winter nor summer
La neige ni les blés
Neither snow nor wheat
N'y pourront jamais, jamais rien changer
Can ever, ever change anything
Les amours que l'on aime, n'aime
The loves we love, love
Les amours mieux vêtues
The loves better dressed
C'est nous deux comme on s'aime, s'aime
It's the two of us as we love each other, love each other
Tous les deux. En voilà! En veux-tu?
Both of us. There you have it! Do you want some?
Mon amour
My love
En veux-tu? En voilà toujours
Do you want some? I always have some
En veux-tu? En voilà toujours
Do you want some? I always have some





Writer(s): Anne Sylvestre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.