Paroles et traduction Anne Sylvestre - Les Grandes Ballades
Les Grandes Ballades
Great Ballads
Si
vous
voulez
que
je
vienne
If
you
want
me
to
come
Admirer
votre
domaine
Admire
your
domain
Sur
vos
poutres
m'extasier
Be
in
awe
of
your
beams
Et
renifler
vos
rosiers
And
sniff
your
roses
Si
vous
voulez
un
dimanche
If
you
want
a
Sunday
Me
recevoir
sous
vos
branches
Welcome
me
under
your
branches
Et
s'il
vous
faut
un
appât
And
if
you
need
some
bait
Surtout
ne
me
dites
pas
Above
all,
don't
tell
me
"On
fera
une
grande
balade"
"We'll
go
for
a
long
walk"
Déjà,
ça
me
rend
malade
It
already
makes
me
sick
Déjà,
ça
me
fait
boiter
It
already
makes
me
limp
Je
hais
Les
Grandes
Balades
I
hate
Long
Walks
Presque
autant
que
l'escalade
Almost
as
much
as
climbing
Le
camping,
le
karaté
Camping,
karate
Le
silence
me
rend
zinzin
Silence
drives
me
crazy
Et
puis
y
a
pas
de
magasins
And
there
are
no
stores
Je
sais,
déjà
on
complote
I
know,
they're
already
plotting
De
me
passer
d'anciennes
bottes
To
hand
me
down
old
boots
Et
puis
on
va
m'affubler
And
then
they're
going
to
dress
me
up
De
vieux
velours
côtelés
In
some
old
corduroy
Pour
corser
un
peu
l'épreuve
To
spice
up
the
ordeal
II
se
pourrait
bien
qu'il
pleuve
It
could
very
well
rain
On
va
pouvoir
patauger
We'll
be
able
to
splash
around
Heureusement
que
j'sais
nager
Good
thing
I
know
how
to
swim
On
va
faire
une
grande
balade
We're
going
on
a
long
walk
Vous
parlez
d'une
rigolade!
That'll
be
a
laugh!
À
quelle
heure
on
va
manger?
What
time
are
we
going
to
eat?
J'ai
les
jambes
en
marmelade
My
legs
are
jelly
Ça
me
flanque
la
pelade
It's
giving
me
a
bald
spot
Des
crampes
et
des
cors
aux
pieds
Cramps
and
corns
on
my
feet
Qu'on
n'vienne
pas
me
raconter
Don't
try
and
tell
me
Que
c'est
bon
pour
la
santé!
That
it's
good
for
you!
Je
sens
une
idée
qui
germe
I
can
feel
an
idea
coming
on
On
va
passer
par
la
ferme
We'll
stop
by
the
farm
On
achètera
des
ufs
We'll
buy
some
eggs
Déjà
qu'on
était
vaseux
We're
already
sticky
On
va
cueillir
des
noisettes
We'll
pick
hazelnuts
Me
casser
une
dent,
c'est
chouette
Breaking
a
tooth,
how
lovely
Y
a
des
mûres,
vous
avez
vu
There
are
blackberries,
you
see
Et
un
pantalon
d'foutu!
And
a
really
lousy
pair
of
pants!
En
route
pour
la
grande
balade
Off
to
the
great
outdoors
Plus
question
de
dérobade
No
more
excuses
On
va
me
trouver
grognon
They're
going
to
think
I'm
grumpy
Dans
les
ronces
je
gambade
I'll
be
romping
through
the
brambles
En
rêvant
de
persillade
Dreaming
of
parsley
sauce
Ils
sont
où
ces
champignons?
Where
are
these
mushrooms?
J'ai
de
la
chance,
vous
verrez,
You'll
see,
I'm
in
luck,
On
va
tous
s'empoisonner!
We're
all
going
to
get
poisoned!
Pour
rentrer,
je
le
redoute,
For
the
return
journey,
I'm
dreading
it,
On
va
prendre
une
autre
route
We're
going
to
go
by
a
different
route
Ça
va
un
peu
rallonger
It'll
be
a
bit
longer
C'est
pour
voir
le
potager
Just
to
see
the
vegetable
garden
On
va
marcher
dans
la
crotte
We're
going
to
walk
through
the
shit
Pour
admirer
des
carottes
To
admire
the
carrots
Et
rapporter
des
dahlias
And
bring
back
some
dahlias
Y
a
les
mêmes
en
bas
de
chez
moi!
There
are
the
same
ones
just
down
the
road
from
mine!
On
a
fait
une
bonne
balade
We
had
a
nice
walk
Arrêtons
les
jérémiades
Let's
stop
the
complaints
On
va
boire
un
coup,
c'est
bien,
We'll
have
a
drink,
that's
good,
À
la
prochaine
embuscade
Next
time
we
go
out
Je
me
fais
porter
malade
I'll
feign
sickness
La
grippe,
c'est
pas
pour
les
chiens
The
flu,
not
for
the
dogs
Si
la
grippe
c'est
pas
assez
If
the
flu's
not
enough
J'irai
jusqu'à
trépasser!
I'll
go
so
far
as
to
die!
Et
je
vais
pour
me
remettre
And
to
get
better
Faire
cinq
cents
kilomètres
I'll
drive
three
hundred
miles
Avec
le
pied
au
plancher
Foot
to
the
floor
Ça
va
me
rabibocher!
That'll
make
me
feel
better!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anne Sylvestre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.