Paroles et traduction Anne Sylvestre - Les vieilles douleurs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les vieilles douleurs
Old Aches and Pains
On
s'endort
avec
We
fall
asleep
with
them
Sans
salamalec
Without
a
word
Puis
on
se
réveille
Then
we
wake
up
C'est
un
peu
partout
It's
a
little
everywhere
C'est
dans
le
genou
It's
in
the
knee
L'épaule
ou
la
hanche
The
shoulder
or
the
hip
Qui
flanche
That
gives
out
C'est
pas
dramatique
It's
not
dramatic
C'est
un
peu
critique
It's
a
little
critical
On
s'en
passerait
We
could
do
without
it
On
garde
l'espoir
We
hold
onto
hope
Mais
va-t-en
savoir
But
who
knows
Où
ça
resortirait
Where
it
will
come
out
again
On
vit
avec
ses
vieilles
douleurs
We
live
with
our
old
aches
and
pains
C'est
pareil
pour
le
coeur
It's
the
same
for
the
heart
On
prend
son
mal
en
impatience
We
take
our
troubles
with
impatience
Ou
en
indifférence
Or
with
indifference
On
a
connu
des
jours
meilleurs
We've
known
better
days
C'est
pareil
pour
le
coeur
It's
the
same
for
the
heart
On
prend
son
mal
en
insouciance
We
take
our
troubles
carefree
Ou
comme
une
évidence
Or
as
a
matter
of
fact
On
sait
d'où
ça
vient
We
know
where
it
comes
from
Où
on
n'en
sait
rien
Or
we
don't
know
Enfin
ça
fait
mal
Anyway,
it
hurts
Est-ce
que
c'est
physique
Is
it
physical?
Psychosomatique
Psychosomatic
Ou
rien
qu'un
fantasme?
Or
just
a
fantasy?
Tout
pour
se
soigner
Everything
to
heal
ourselves
Massages
et
piqûres
Massages
and
injections
Psysiothérapie
Physiotherapy
Boire
son
pipi
Drink
our
pee
Taïchi
ostéo
Tai
chi
osteopathy
On
vit
avec
ses
vieilles
douleurs
We
live
with
our
old
aches
and
pains
C'est
pareil
pour
le
coeur
It's
the
same
for
the
heart
On
prend
son
mal
en
impatience
We
take
our
troubles
with
impatience
Ou
en
indifférence
Or
with
indifference
On
a
connu
des
jours
meilleurs
We've
known
better
days
C'est
pareil
pour
le
coeur
It's
the
same
for
the
heart
On
prend
son
mal
en
insouciance
We
take
our
troubles
carefree
Ou
comme
une
évidence
Or
as
a
matter
of
fact
Et
si
un
matin
And
if
one
morning
On
n'sentait
plus
rien
We
didn't
feel
anything
anymore
Ça
nous
manquerait
We
would
miss
it
Avouons
en
somme
Let's
admit
it
Qu'c'est
devenu
comme
That
it's
become
like
Un
vieux
compagnon
An
old
companion
Qu'on
rie
qu'on
se
plaigne
That
we
laugh
at,
complain
about
Ou
qu'on
les
dédaigne
Or
disregard
Elles
sont
toujours
là
They're
always
there
Au
moins
quand
on
souffre
At
least
when
we
suffer
On
voit
pas
le
gouffre
We
don't
see
the
abyss
On
se
sent
vraiment
We
feel
truly
On
vit
avec
ses
vieilles
douleurs
We
live
with
our
old
aches
and
pains
C'est
pareil
pour
le
coeur
It's
the
same
for
the
heart
On
prend
son
mal
en
impatience
We
take
our
troubles
with
impatience
Ou
en
indifférence
Or
with
indifference
On
a
connu
des
jours
meilleurs
We've
known
better
days
C'est
pareil
pour
le
coeur
It's
the
same
for
the
heart
On
prend
son
mal
en
insouciance
We
take
our
troubles
carefree
Ou
comme
une
évidence
Or
as
a
matter
of
fact
On
vit
avec
ses
vieilles
douleurs
We
live
with
our
old
aches
and
pains
C'est
pareil
pour
le
coeur
It's
the
same
for
the
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anne Sylvestre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.