Paroles et traduction Anne Sylvestre - Les amis d'autrefois - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les amis d'autrefois - Live
My Friends From Before - Live
Les
amis
d'autrefois
My
friends
from
before
S'ils
entendent
ça
If
they
hear
this
Les
amis
du
passé
Friends
of
the
past
Vont
se
rappeler
Will
remember
Nous
n'étions,
nous
n'étions
We
were,
we
were
Qu'à
peine
moins
vieux
Only
slightly
older
Nous
avions,
nous
avions
We
had,
we
had
Envie
d'être
heureux
A
desire
to
be
happy
Et
s'il
y
avait
la
mer
And
if
there
was
the
ocean
S'il
y
avait
le
vent
If
there
was
the
wind
Un
ciel
toujours
couvert
An
always
overcast
sky
Et
puis
nos
vingt
ans
And
then
our
twenties
C'est
pour
une
aventure
It's
for
an
adventure
Que
nous
inventions
That
we
invented
Plus
la
mer
était
dure
The
rougher
the
seas
were
Et
mieux
nous
vivions
The
better
we
lived
Puis
quand
au
soir
tranquille
Then
when
the
evening
is
calm
On
se
retrouvait
We
would
meet
up
Magique
et
facile
Magical
and
effortless
Cet
air
nous
berçait
That
air
would
lull
us
Oh
souvenez-vous-en
Oh,
remember
it
M'oubliez
pas
trop
Don't
forget
me
too
much
J'ai
glissé
nos
vingt
ans
I've
slipped
our
twenties
Dans
ces
quelques
mots
Into
these
few
words
Croyez-vous,
croyez-vous
Do
you
believe,
do
you
believe
Qu'on
oublie
son
cœur?
That
we
forget
our
hearts?
Avec
vous,
avec
vous
With
you,
with
you
J'ai
compris
le
bonheur
I
understood
happiness
Nos
rires,
nos
folies
Our
laughter,
our
follies
Sur
un
fond
de
ciel
On
a
backdrop
of
sky
Notre
île
était
jolie
Our
island
was
pretty
La
mer
était
belle
The
sea
was
beautiful
Nous
avions
encore
l'âge
We
were
still
young
enough
D'aimer
pour
de
vrai
To
love
for
real
Et
de
tous
ces
naufrages
And
from
all
those
shipwrecks
Nos
cœurs
se
riaient
Our
hearts
would
laugh
Mais
Dieu
que
c'est
dommage
But
oh,
it's
such
a
shame
Nous
avons
grandi
We've
grown
up
Nous
sommes
plus
sauvages
We're
more
uncivilized
Que
le
samedi
Than
on
Saturday
Mes
amis
d'autrefois
My
friends
from
before
Nous
voici
au
sec
Here
we
are
on
dry
land
Nous
rêvons
quelquefois
Sometimes
we
dream
De
l'île
Drenec
Of
Île
Drenec
Il
fallait,
il
fallait
We
had
to,
we
had
to
Naviguer
sans
plus
Set
sail
and
no
more
Si
j'avais,
si
j'avais
If
I
had,
if
I
had
Oh
si
j'avais
su
Oh,
if
I'd
only
known
Je
m'y
serais
noyée
I
would
have
drowned
myself
Pour
ne
pas
vieillir
So
as
not
to
age
Pour
ne
jamais
changer
So
as
to
never
change
Pour
n'en
plus
partir
So
as
to
never
leave
Mes
amis
que
j'appelle
My
friends,
whom
I
call
Mes
amis
perdus
My
lost
friends
Dieu
que
la
mer
est
belle
Oh,
how
beautiful
the
sea
is
Quand
on
navigue
plus
When
we
no
longer
sail
Oh
que
la
mer
me
manque
Oh,
how
I
miss
the
sea
Que
la
mer
est
loin
How
distant
the
sea
is
Oui
la
mer
me
flanque
Yes,
the
sea
gives
me
Un
fameux
coup
de
chien
A
real
bad
case
of
the
blues
Les
amis
d'autrefois
My
friends
from
before
S'ils
entendent
ça
If
they
hear
this
Les
amis
du
passé
Friends
of
the
past
Vont
se
rappeler
Will
remember
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anne Sylvestre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.