Paroles et traduction Anne Sylvestre - Les blondes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(En
duo
avec
Pauline
Julien)
(В
дуэте
с
Полин
Жюльен)
Quand
on
se
trouve
un
peu
moins
tarte
Когда
мы
чувствуем
себя
чуть
менее
глупыми
Qu'on
se
regarde
sans
horreur
Когда
мы
смотрим
на
себя
без
ужаса
Quand
les
affaires
enfin
repartent
Когда
дела
наконец-то
налаживаются
Quand
ça
grattouille
côté
coeur
Когда
сердце
начинает
трепетно
биться
Quand
on
a
fait
tous
les
régimes
Когда
мы
перепробовали
все
диеты
Et
qu'on
a
perdu
ses
coussins
И
избавились
от
лишних
килограммов
Ça
serait
carrément
un
crime
Было
бы
просто
преступлением
De
n'pas
exploiter
le
terrain
Не
воспользоваться
благоприятной
ситуацией
Bref
on
va
pouvoir
vivre
un
peu
Короче,
мы
можем
немного
пожить
Regarder
l'avenir
en
bleu
Смотреть
в
будущее
с
оптимизмом
C'est
alors
qu'arrive
une
blonde
И
тут
появляется
блондинка
En
deux
secondes
le
ciel
s'obscurcit
За
две
секунды
небо
темнеет
Il
suffit
qu'arrive
une
blonde
Стоит
появиться
блондинке
Pour
que
le
monde
entier
nous
oublie
И
весь
мир
забывает
о
нас
Plus
personne
qui
nous
réponde
Никто
нам
больше
не
отвечает
Ils
sont
là
qui
lui
font
la
haie
Все
выстраиваются
перед
ней
в
очередь
Toujours
il
arrive
une
blonde
Всегда
появляется
какая-нибудь
блондинка
Et
on
la
hait
И
мы
ее
ненавидим
On
n'est
pourtant
pas
repoussante
Мы
ведь
не
отталкивающие
On
s'est
épilé
les
mollets
Мы
побрили
ноги
On
a
l'incisive
éclatante
У
нас
сияющие
передние
зубы
L'oeil
crayonné
les
ongles
faits
Подкрашенные
глаза
и
накрашенные
ногти
Petit
boudin
grande
saucisse
Пышечки
и
худышки
Même
combat
même
drapeau
Один
бой,
один
флаг
Grand
échalas
ou
courte
cuisse
Длинные
ноги
или
короткие
La
séduction
ou
le
tombeau
Соблазн
или
могила
On
se
met
dans
tous
nos
états
Мы
изо
всех
сил
стараемся
Pour
émerger
un
peu
du
tas
Хоть
немного
выделиться
из
толпы
C'est
alors
qu'arrive
une
blonde
И
тут
появляется
блондинка
En
deux
secondes
le
ciel
s'obscurcit
За
две
секунды
небо
темнеет
Il
suffit
qu'arrive
une
blonde
Стоит
появиться
блондинке
Pour
que
le
monde
entier
nous
oublie
И
весь
мир
забывает
о
нас
Plus
personne
qui
nous
réponde
Никто
нам
больше
не
отвечает
Ils
sont
là
qui
lui
font
la
haie
Все
выстраиваются
перед
ней
в
очередь
Toujours
il
arrive
une
blonde
Всегда
появляется
какая-нибудь
блондинка
Et
on
la
hait
И
мы
ее
ненавидим
Bien
sûr
il
y
a
les
teintures
Конечно,
есть
крашеные
блондинки
Mais
le
problème
n'est
pas
là
Но
дело
не
в
этом
La
blondeur
c'est
une
nature
Блондинка
— это
призвание
On
est
blonde
ou
on
ne
l'est
pas
Ты
либо
блондинка,
либо
нет
Elles
ont
la
beauté
bienheureuse
У
них
блаженная
красота
On
les
regarde
c'est
normal
Мы
смотрим
на
них,
это
нормально
Tandis
que
nous
les
besogneuses
А
мы,
трудяги,
On
brille
mais
on
a
du
mal
Мы
блистаем,
но
нам
трудно
À
nous
barrettes
et
chapeaux
Наши
заколки
и
шляпки
Autant
dire
les
grands
travaux
Можно
сказать,
капитальный
ремонт
C'est
alors
qu'arrive
une
blonde
И
тут
появляется
блондинка
En
deux
secondes
le
ciel
s'obscurcit
За
две
секунды
небо
темнеет
Il
suffit
qu'arrive
une
blonde
Стоит
появиться
блондинке
Pour
que
le
monde
entier
nous
oublie
И
весь
мир
забывает
о
нас
Plus
personne
qui
nous
réponde
Никто
нам
больше
не
отвечает
Ils
sont
là
qui
lui
font
la
haie
Все
выстраиваются
перед
ней
в
очередь
Toujours
il
arrive
une
blonde
Всегда
появляется
какая-нибудь
блондинка
Et
on
la
hait
И
мы
ее
ненавидим
Et
quand
plus
rien
ne
nous
console
И
когда
нас
ничто
не
утешает
Ni
qu'on
se
roule
à
nos
genoux
Ни
то,
что
мы
валяемся
у
их
ног
Ni
qu'on
nous
jure
qu'on
est
folles
Ни
то,
что
нам
клянутся,
что
мы
безумны
Qu'ils
sont
tous
amoureux
de
nous
Что
все
в
нас
влюблены
Que
d'ailleurs
les
blondes
on
s'en
fiche
Что,
впрочем,
на
блондинок
нам
плевать
Et
qu'on
préfère
les
boudins
И
что
мы
предпочитаем
пышечек
Que
Marilyn
c'est
de
la
triche
Что
Мэрилин
— это
обман
Et
qu'elle
était
même
pas
bien
И
что
она
даже
не
была
хорошенькой
On
essaye
d'y
croire
un
peu
Мы
пытаемся
в
это
поверить
Mais
on
sent
que
c'est
pas
sérieux
Но
чувствуем,
что
это
несерьезно
Alors
on
imagine
un
monde
Тогда
мы
представляем
себе
мир
Peuplé
de
blondes
ça
serait
joli
Населенный
блондинками,
это
было
бы
красиво
S'il
n'y
avait
plus
à
la
ronde
Если
бы
вокруг
не
было
Rien
que
des
blondes
on
le
serait
aussi
Никого,
кроме
блондинок,
мы
бы
тоже
были
блондинками
Plus
de
jalousies
vagabondes
Больше
никакой
блуждающей
ревности
À
nous
aussi
ils
feraient
la
haie
Перед
нами
тоже
выстраивались
бы
в
очередь
Alors
on
se
fait
teindre
en
blonde
Тогда
мы
перекрашиваемся
в
блондинок
Et
on
se
hait
И
ненавидим
себя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anne Sylvestre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.