Anne Sylvestre - Les blondes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anne Sylvestre - Les blondes




Les blondes
Блондинки
(En duo avec Pauline Julien)
дуэте с Полин Жюльен)
Quand on se trouve un peu moins tarte
Когда мы чувствуем себя чуть менее глупыми
Qu'on se regarde sans horreur
Когда мы смотрим на себя без ужаса
Quand les affaires enfin repartent
Когда дела наконец-то налаживаются
Quand ça grattouille côté coeur
Когда сердце начинает трепетно биться
Quand on a fait tous les régimes
Когда мы перепробовали все диеты
Et qu'on a perdu ses coussins
И избавились от лишних килограммов
Ça serait carrément un crime
Было бы просто преступлением
De n'pas exploiter le terrain
Не воспользоваться благоприятной ситуацией
Bref on va pouvoir vivre un peu
Короче, мы можем немного пожить
Regarder l'avenir en bleu
Смотреть в будущее с оптимизмом
C'est alors qu'arrive une blonde
И тут появляется блондинка
En deux secondes le ciel s'obscurcit
За две секунды небо темнеет
Il suffit qu'arrive une blonde
Стоит появиться блондинке
Pour que le monde entier nous oublie
И весь мир забывает о нас
Plus personne qui nous réponde
Никто нам больше не отвечает
Ils sont qui lui font la haie
Все выстраиваются перед ней в очередь
Toujours il arrive une blonde
Всегда появляется какая-нибудь блондинка
Et on la hait
И мы ее ненавидим
On n'est pourtant pas repoussante
Мы ведь не отталкивающие
On s'est épilé les mollets
Мы побрили ноги
On a l'incisive éclatante
У нас сияющие передние зубы
L'oeil crayonné les ongles faits
Подкрашенные глаза и накрашенные ногти
Petit boudin grande saucisse
Пышечки и худышки
Même combat même drapeau
Один бой, один флаг
Grand échalas ou courte cuisse
Длинные ноги или короткие
La séduction ou le tombeau
Соблазн или могила
On se met dans tous nos états
Мы изо всех сил стараемся
Pour émerger un peu du tas
Хоть немного выделиться из толпы
C'est alors qu'arrive une blonde
И тут появляется блондинка
En deux secondes le ciel s'obscurcit
За две секунды небо темнеет
Il suffit qu'arrive une blonde
Стоит появиться блондинке
Pour que le monde entier nous oublie
И весь мир забывает о нас
Plus personne qui nous réponde
Никто нам больше не отвечает
Ils sont qui lui font la haie
Все выстраиваются перед ней в очередь
Toujours il arrive une blonde
Всегда появляется какая-нибудь блондинка
Et on la hait
И мы ее ненавидим
Bien sûr il y a les teintures
Конечно, есть крашеные блондинки
Mais le problème n'est pas
Но дело не в этом
La blondeur c'est une nature
Блондинка это призвание
On est blonde ou on ne l'est pas
Ты либо блондинка, либо нет
Elles ont la beauté bienheureuse
У них блаженная красота
On les regarde c'est normal
Мы смотрим на них, это нормально
Tandis que nous les besogneuses
А мы, трудяги,
On brille mais on a du mal
Мы блистаем, но нам трудно
À nous barrettes et chapeaux
Наши заколки и шляпки
Autant dire les grands travaux
Можно сказать, капитальный ремонт
C'est alors qu'arrive une blonde
И тут появляется блондинка
En deux secondes le ciel s'obscurcit
За две секунды небо темнеет
Il suffit qu'arrive une blonde
Стоит появиться блондинке
Pour que le monde entier nous oublie
И весь мир забывает о нас
Plus personne qui nous réponde
Никто нам больше не отвечает
Ils sont qui lui font la haie
Все выстраиваются перед ней в очередь
Toujours il arrive une blonde
Всегда появляется какая-нибудь блондинка
Et on la hait
И мы ее ненавидим
Et quand plus rien ne nous console
И когда нас ничто не утешает
Ni qu'on se roule à nos genoux
Ни то, что мы валяемся у их ног
Ni qu'on nous jure qu'on est folles
Ни то, что нам клянутся, что мы безумны
Qu'ils sont tous amoureux de nous
Что все в нас влюблены
Que d'ailleurs les blondes on s'en fiche
Что, впрочем, на блондинок нам плевать
Et qu'on préfère les boudins
И что мы предпочитаем пышечек
Que Marilyn c'est de la triche
Что Мэрилин это обман
Et qu'elle était même pas bien
И что она даже не была хорошенькой
On essaye d'y croire un peu
Мы пытаемся в это поверить
Mais on sent que c'est pas sérieux
Но чувствуем, что это несерьезно
Alors on imagine un monde
Тогда мы представляем себе мир
Peuplé de blondes ça serait joli
Населенный блондинками, это было бы красиво
S'il n'y avait plus à la ronde
Если бы вокруг не было
Rien que des blondes on le serait aussi
Никого, кроме блондинок, мы бы тоже были блондинками
Plus de jalousies vagabondes
Больше никакой блуждающей ревности
À nous aussi ils feraient la haie
Перед нами тоже выстраивались бы в очередь
Alors on se fait teindre en blonde
Тогда мы перекрашиваемся в блондинок
Et on se hait
И ненавидим себя





Writer(s): Anne Sylvestre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.