Anne Sylvestre - Les grandes balades (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anne Sylvestre - Les grandes balades (Live)




Les grandes balades (Live)
The Grand Rambles (Live)
Si vous voulez que je vienne
If ye want me to come
Admirer votre domaine
To admire your estate
Sur vos poutres m'extasier
To admire your beams
Et renifler vos rosiers
And sniff your roses
Si vous voulez un dimanche
If ye want a Sunday
Me recevoir sous vos branches
To receive me under your branches
Et s'il vous faut un appât
And if ye need a bait
Surtout ne me dites pas
Don't tell me
On fera une grande balade
We'll go for a long walk
Déjà, ça me rend malade
Already, it makes me sick
Déjà, ça me fait boiter
Already, it makes me lame
Je hais les grandes balades
I hate long walks
Presque autant que l'escalade
Almost as much as climbing
Le camping, le karaté
Camping, karate
Le silence me rend zinzin
Silence drives me crazy
Et puis y a pas de magasins
And then there are no shops
Je sais, déjà on complote
I know, already you're plotting
De me passer d'anciennes bottes
To give me some old boots
Et puis on va m'affubler
And then you're going to dress me up
De vieux velours côtelés
In old corduroy
Pour corser un peu l'épreuve
To make the ordeal worse
II se pourrait bien qu'il pleuve
It might well rain
On va pouvoir patauger
We're going to be able to wade
Heureusement que j'sais nager
Luckily, I can swim
On va faire une grande balade
We're going to go for a long walk
Vous parlez d'une rigolade!
You're talking about a laugh!
À quelle heure on va manger?
What time are we going to eat?
J'ai les jambes en marmelade
My legs are like marmalade
Ça me flanque la pelade
It gives me alopecia
Des crampes et des cors aux pieds
Cramps and corns on my feet
Qu'on n'vienne pas me raconter
Don't tell me
Que c'est bon pour la santé!
That it's good for your health!
Je sens une idée qui germe
I can feel an idea germinating
On va passer par la ferme
We're going to pass by the farm
On achètera des œufs
We're going to buy eggs
Déjà qu'on était vaseux
Already we were sluggish
On va cueillir des noisettes
We're going to pick hazelnuts
Me casser une dent, c'est chouette
Breaking a tooth, how nice
Y a des mûres, vous avez vu
There are blackberries, you see
Et un pantalon d'foutu!
And a pair of damn pants!
En route pour la grande balade
On the way to the big walk
Plus question de dérobade
No more dodging
On va me trouver grognon
They're going to find me grumpy
Dans les ronces je gambade
I'm frolicking in the brambles
En rêvant de persillade
Dreaming of parsley
Ils sont ces champignons?
Where are these mushrooms?
J'ai de la chance, vous verrez
I'm lucky, you'll see
On va tous s'empoisonner!
We're all going to be poisoned!
Pour rentrer, je le redoute
On the way back, I dread it
On va prendre une autre route
We're going to take another route
Ça va un peu rallonger
It's going to be a bit longer
C'est pour voir le potager
It's to see the vegetable garden
On va marcher dans la crotte
We're going to walk in the muck
Pour admirer des carottes
To admire some carrots
Et rapporter des dahlias
And bring back some dahlias
Y a les mêmes en bas de chez moi!
There are the same ones downstairs at my place!
On a fait une bonne balade
We had a good walk
Arrêtons les jérémiades
Let's stop the whining
On va boire un coup, c'est bien
We're going to have a drink, it's good
À la prochaine embuscade
At the next ambush
Je me fais porter malade
I'll pretend to be sick
La grippe, c'est pas pour les chiens
The flu, it's not for dogs
Si la grippe c'est pas assez
If the flu is not enough
J'irai jusqu'à trépasser!
I'll go as far as dying!
Et je vais pour me remettre
And I'm going to recover
Faire cinq cents kilomètres
By driving two hundred and fifty miles
Avec le pied au plancher
With my foot on the floor
Ça va me rabibocher!
It'll put me right!





Writer(s): Anne Sylvestre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.