Anne Sylvestre - Les impedimenta - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anne Sylvestre - Les impedimenta - Live




Les impedimenta - Live
The Baggage - Live
Non: si l'âme sœur était fille unique
Oh, if my soulmate were an only child
Ça serait trop beau, ça serait magique
It would be too good, it would be magic
Ça serait Byzance, bref: on le saurait
It would be paradise, in short: we'd know it
Mais, hélas, son arbre généalogique
But, alas, her family tree
Ça n'est plus un arbre, c'est une forêt
It's no longer a tree, it's a forest
Ainsi se plaignait, un peu nostalgique
Thus complained, a little nostalgic
Un qui n'avait rien du Petit Poucet
One who was nothing like Tom Thumb
Mais qui découvrait, tremblant de panique
But who discovered, trembling with panic
Ce que chacun sait
What everyone knows
Trois, un
Three, one
On n'est pas tout neuf, on a son barda
We're not brand new, we have our baggage
On a ses impedimenta
We have our impedimenta
On n'est pas tout neuf, on est tous des ex
We're not brand new, we're all exes
On est tous plus ou moins duplex
We're all more or less duplex
On n'est pas tout neuf, on a son barda
We're not brand new, we have our baggage
On a ses impedimenta
We have our impedimenta
On n'est pas tout neuf, on est tous des ex
We're not brand new, we're all exes
On est tous plus ou moins duplex
We're all more or less duplex
Pourtant l'aventure était sans égale
Yet the adventure was unparalleled
Le vrai coup de foudre, fusion totale
True love at first sight, total fusion
Plein de goûts communs, rien qui dépassât
Full of common tastes, nothing that clashed
Rencontre karmique en tous points fatale
A karmic encounter, fatal in every way
Que, d'un simple mot, elle fracassa
That, with a single word, she shattered
Je ne fus, dit-elle, pas une vestale
I was not, she said, a vestal virgin
Et pas mal de monde, dans ma vie, passa
And quite a few people have passed through my life
Mais la marguerite a plus d'un pétale
But the daisy has more than one petal
N'oublie jamais ça
Never forget that
Trois, un
Three, one
On n'est pas tout neuf, on a son barda
We're not brand new, we have our baggage
On a ses impedimenta
We have our impedimenta
On n'est pas tout neuf, on est tous des ex
We're not brand new, we're all exes
On est tous plus ou moins duplex
We're all more or less duplex
On n'est pas tout neuf, on a son barda
We're not brand new, we have our baggage
On a ses impedimenta
We have our impedimenta
On n'est pas tout neuf, on est tous des ex
We're not brand new, we're all exes
On est tous plus ou moins duplex
We're all more or less duplex
Des plus éloignées jusqu'aux plus récentes
From the most distant to the most recent
Dans les relations qu'elle lui présente
In the relationships she presents to him
Il y a tout de qui compte à ses yeux
There are all who matter in her eyes
Des anciens amants, peut-être une amante
Former lovers, perhaps a female lover
Deux ou trois maris, des enfants nombreux
Two or three husbands, numerous children
Et sans oublier la liste d'attente
And not forgetting the waiting list
Un mage, un coiffeur et un persan bleu
A magician, a hairdresser, and a blue Persian cat
Professeur de chant et de parapente
A singing and paragliding teacher
Et puis Depardieu
And then Gerard Depardieu
Trois, un
Three, one
On n'est pas tout neuf, on a son barda
We're not brand new, we have our baggage
On a ses impedimenta
We have our impedimenta
On n'est pas tout neuf, on est tous des ex
We're not brand new, we're all exes
On est tous plus ou moins duplex
We're all more or less duplex
On n'est pas tout neuf, on a son barda
We're not brand new, we have our baggage
On a ses impedimenta
We have our impedimenta
On n'est pas tout neuf, on est tous des ex
We're not brand new, we're all exes
On est tous plus ou moins duplex
We're all more or less duplex
Comme il en voyait trente-six chandelles
As he saw stars
Elle dit: que veux-tu? j'ai le cœur fidèle
She said: what do you want? I have a faithful heart
Ils me tiennent chaud, ils sont ma maison
They keep me warm, they are my home
Je ne vivrais pas sans ma parentèle
I wouldn't live without my family
Mais c'est toi que j'aime sans comparaison
But it's you I love beyond compare
Voyant qu'il fallait, pour garder la belle
Seeing that he had to, to keep the beauty
Prendre tout le lot ou le portillon
Take the whole lot or the small gate
Il trouva sa place et, rempli de zèle
He found his place and, filled with zeal
Chanta sa chanson
Sang his song
Moi j'ai le cœur neuf, mets-y ton barda
Me, I have a new heart, put your baggage in it
Et je serai ta véranda
And I will be your veranda
Je sors pas de l'œuf, j'ai de bons réflexes
I'm not fresh out of the egg, I have good reflexes
Je veux pas devenir ton ex
I don't want to become your ex
On n'est pas tout neuf, on a son barda
We're not brand new, we have our baggage
On a ses impedimenta
We have our impedimenta
On n'est pas tout neuf, on est tous des ex
We're not brand new, we're all exes
On est tous plus ou moins duplex
We're all more or less duplex
On n'est pas tout neuf, on a son barda
We're not brand new, we have our baggage
On a ses impedimenta
We have our impedimenta
On n'est pas tout neuf, on est tous des ex
We're not brand new, we're all exes
On est tous plus ou moins duplex
We're all more or less duplex
Duplex
Duplex





Writer(s): Anne Sylvestre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.