Anne Sylvestre - Lettre anonyme à Jules - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anne Sylvestre - Lettre anonyme à Jules




Lettre anonyme à Jules
Anonymous Letter to Jules
Ne me dites pas, Jules
Don't tell me, Jules
Ne me dites pas
Don't tell me
Que la jolie Ursule
That pretty Ursule
Habite vos bras
Lives in your arms
Que, de pied en capsule
That, foot in capsule
Vous la dévorez
You devour her
De baisers qui la brûlent
With kisses that burn her
Qui la font pleurer
That make her cry
Vous me racontez, Jules
You tell me, Jules
Qu'elle vient tous les soirs
That she comes every night
Qu'elle est trop somnambule
That she is too sleepwalking
Pour s'apercevoir
To realize
Que son âme bascule
That her soul is swinging
Et son corps itou
And her body too
Pour l'étrange crapule
For the strange rogue
Qui habite en vous
Who lives in you
Vous m'étonnez bien, Jules
You amaze me, Jules
Car cette enfant-là
For this child
A un coeur minuscule
Has a tiny heart
Qui jamais ne bat
That never beats
Plus têtue qu'une mule
More stubborn than a mule
Plus bête qu'une oie
More stupid than a goose
Ce n'est que dans le tulle
It is only in the tulle
Qu'elle se rendra
That she will surrender
Vous prendriez-vous, Jules
Would you take yourself, Jules
Pour un Apollon
For an Apollo
Et une libellule
And a dragonfly
Pour un gros bourdon?
For a big bumblebee?
Quelle est la tarentule
What is the tarantula
Qui vous a piqué?
Who stung you?
Dans vos veines circule
In your veins circulates
Un poison corsé
A strong poison
Ne vous sentez-vous, Jules
Don't you feel yourself, Jules
Devant cette enfant
In front of this child
Quelque peu ridicule
Somewhat ridiculous
Et fanfaronnant?
And bragging?
Certes, sans être nul
Certainly, without being null
Vous ne brillez pas
You don't shine
Apollon ou Hercule
Apollo or Hercules
Ce n'était pas ça
That wasn't it
Si la petite Ursule
If little Ursule
Vous trouve à sont goût
Finds you to her liking
Son père lui est sur le
Her father is on the
Point d'apprendre tout
Point of learning everything
Je l'ai fait sans calcul
I did it without calculation
Et par sympathie
And out of sympathy
Pour que son pied au cul
So that his foot in the butt
Vous montre la vie
Shows you life
J'envoie cet opuscule
I'm sending this pamphlet
Mais sans le signer
But without signing it
Sans changer une virgule
Without changing a comma
Je peux continuer
I can go on
Ne me dites pas, Pierre
Don't tell me, Pierre
Ne me dites pas
Don't tell me
Que la petite Claire
That little Claire
Habite vos bras et caetera
Lives in your arms, etc.
La la la la
La la la la
Et caetera
Etc.





Writer(s): Anne Sylvestre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.