Paroles et traduction Anne Sylvestre - Maman elle est pas si bien que ça
Maman elle est pas si bien que ça
Mom, She's Not That Great
Surtout
ne
dis
rien
à
ta
mère
Above
all,
don't
say
anything
to
your
mother
Elle
en
mourrait
It
would
kill
her
Laisse-la
avec
ses
chimères
Leave
her
with
her
fantasies
Sois
sans
regrets
Have
no
regrets
Elle
est
si
vulnérable
et
tendre
She's
so
vulnerable
and
tender
Qu'elle
ne
pourrait
pas
comprendre
That
she
wouldn't
be
able
to
understand
Mes
à-côtés
My
side
affairs
Qu'elle
ne
voudrait
pas
m'entendre
That
she
wouldn't
want
to
hear
me
Vous
vous
trompez
You're
wrong
Vous
vous
trompez
You're
wrong
Maman,
elle
est
pas
si
bien
qu'
ça
Mom,
she's
not
that
great
C'est
pas
Thérèse
d'Avila
She's
not
Teresa
of
Avila
C'est
loin
d'être
la
Sainte
Vierge
She's
far
from
being
the
Holy
Virgin
Ça
ne
l'amuse
vraiment
pas
She's
not
amused
at
all
Vos
précautions
et
vos
gamberges
By
your
precautions
and
your
antics
Vos
silences,
au
bruit
de
ses
pas
Your
silences,
at
the
sound
of
her
steps
Ce
qu'elle
veut,
c'est
pas
des
cierges
What
she
wants
isn't
candles
Votre
respect
lui
reste
là
Your
respect
doesn't
move
her
Sincèrement
je
n'aime
qu'elle
Sincerely,
I
only
love
her
C'est
bien
ainsi
That's
how
it
is
Étant
jeune
elle
était
si
belle
When
she
was
young,
she
was
so
beautiful
Elle
a
grossi
She's
gained
weight
Je
lui
dis
"C'est
sans
importance
I
tell
her
"It
doesn't
matter
Tu
es
très
bien
You're
very
good
Tu
as
la
santé,
c'est
une
chance
You
have
your
health,
that's
lucky
Ne
change
rien"
Don't
change
anything"
Je
lui
ai
caché
la
balance
I
hid
the
scale
from
her
C'était
malsain
It
was
unhealthy
Oui
mais
enfin
Yes,
but
still
Oui
mais
enfin
Yes,
but
still
Maman
a
des
désespoirs
fous
Mom
has
desperate
moments
C'est
pas
Bernadette
Soubirous
She's
not
Bernadette
Soubirous
C'est
pas
la
grande
sœur
des
anges
She's
not
the
big
sister
of
angels
C'est
pas
Mamie,
c'est
pas
Doudou
She's
not
Granny,
she's
not
Sweetie
Savez-vous
bien
pourquoi
elle
mange?
Do
you
know
why
she
eats?
C'est
pour
se
protéger
de
vous
It's
to
protect
herself
from
you
Elle
se
voit,
elle
se
venge
She
sees
herself,
she
takes
revenge
Elle
ne
s'aime
plus
du
tout
She
doesn't
love
herself
anymore
Si
elle
cherche
encore
à
plaire?
If
she
still
tries
to
please?
Je
ne
crois
pas
I
don't
think
so
Elle
a
eu
tellement
à
faire
She's
had
so
much
to
do
C'est
loin
tout
ça
That's
all
in
the
past
Si
elle
a
eu
quelques
histoires?
If
she
had
a
few
affairs?
Tu
me
fais
rire
You
make
me
laugh
Pourtant,
j'ai
fait
semblant
d'y
croire
Yet,
I
pretended
to
believe
it
Pour
la
tenir
To
hold
onto
her
Ses
déprimes
sont
illusoires
Her
depressions
are
illusory
Il
faut
bien
dire
It
must
be
said
C'est
à
mourir
It's
to
die
for
C'est
à
mourir
It's
to
die
for
Maman
a
des
rêves
de
feu
Mom
has
fiery
dreams
C'est
pas
Thérèse
de
Lisieux
She's
not
Thérèse
of
Lisieux
Et
parfois
les
regrets
lui
montent
And
sometimes
regrets
rise
up
in
her
Quand
on
lui
dit
"Avec
ces
yeux
When
someone
says
"With
those
eyes
Vous
n'
deviez
pas
faire
le
compte
You
must
have
had
countless
Des
soupirants,
des
beaux
messieurs"
Suitors,
handsome
gentlemen"
Si
vous
saviez,
vous
auriez
honte
If
you
knew,
you
would
be
ashamed
Ça
lui
casse
le
corps
en
deux
It
breaks
her
body
in
two
Mais
ne
voulez-vous
pas
comprendre
But
don't
you
want
to
understand
Aveugle
et
sourd
Blind
and
deaf
Qu'elle
meurt
de
manque
de
tendre
That
she's
dying
from
a
lack
of
tenderness
Besoin
d'amour
A
need
for
love
Elle
a
longé
des
précipices
She's
walked
along
precipices
Sans
le
savoir
Without
knowing
it
Elle
hait
tous
les
sacrifices
She
hates
all
sacrifices
Tous
les
devoirs
All
duties
Elle
voudrait
tellement
qu'on
puisse
She
would
so
much
like
for
us
to
be
able
Lui
en
vouloir
To
blame
her
C'est
sans
espoir
It's
hopeless
C'est
sans
espoir
It's
hopeless
Maman,
elle
est
bien
mieux
que
ça
Mom,
she's
much
better
than
that
Mais
c'est
la
reine
de
Saba
But
she's
the
Queen
of
Sheba
C'est
Cléopâtre
et
la
Joconde
She's
Cleopatra
and
the
Mona
Lisa
Bardot
et
Lollobrigida
Bardot
and
Lollobrigida
C'est
évident
pour
tout
le
monde
It's
obvious
to
everyone
Sauf
pour
vous,
qui
ne
voyez
pas
Except
for
you,
who
don't
see
Que
vous
avez
chaque
seconde
That
every
second
you
have
Étouffé
la
femme
en
vos
bras
Stifled
the
woman
in
your
arms
Mais
il
suffit
d'une
secousse
But
all
it
takes
is
a
jolt
D'un
coup
au
cœur
A
blow
to
the
heart
Elle
se
fera
la
peau
douce
She'll
make
her
skin
soft
Vous
aurez
peur
You'll
be
scared
Elle
réveillera
en
elle
She'll
awaken
within
her
Celle
qui
dort
The
one
who
sleeps
Elle
se
souviendra
d'être
belle
She'll
remember
being
beautiful
Sans
trop
d'efforts
Without
too
much
effort
Elle
fera
des
étincelles
She'll
make
sparks
fly
Perdra
le
nord
Lose
her
way
Oui
mais
alors
Yes,
but
then
Oui
mais
alors
Yes,
but
then
Maman,
elle
va
vous
étonner
Mom,
she'll
amaze
you
C'est
Madeleine
et
Salomé
She's
Mary
Magdalene
and
Salome
C'est
Pompadour
et
Lavallière
She's
Pompadour
and
Lavallière
Mais
c'est
Gabrielle
d'Estrées
But
she's
Gabrielle
d'Estrées
C'est
la
dernière
des
dernières
She's
the
last
of
the
last
C'est
tout,
sauf
ce
que
vous
croyez
She's
everything
except
what
you
think
C'est
une
femme
qui
naguère
She's
a
woman
who
once
S'est
tout
simplement
oubliée
Simply
forgot
herself
C'est
Madeleine
et
Salomé
She's
Mary
Magdalene
and
Salome
Maman,
elle
va
vous
étonner
Mom,
she'll
amaze
you
C'est
pas
Thérèse
d'Avila
She's
not
Teresa
of
Avila
Maman,
mais
c'est
pas
du
tout
ça!
Mom,
but
that's
not
her
at
all!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anne Sylvestre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.