Anne Sylvestre - Maman elle est pas si bien que ça - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anne Sylvestre - Maman elle est pas si bien que ça




Maman elle est pas si bien que ça
Mom, She's Not That Great
Surtout ne dis rien à ta mère
Above all, don't say anything to your mother
Elle en mourrait
It would kill her
Laisse-la avec ses chimères
Leave her with her fantasies
Sois sans regrets
Have no regrets
Elle est si vulnérable et tendre
She's so vulnerable and tender
Si désarmée
So disarmed
Qu'elle ne pourrait pas comprendre
That she wouldn't be able to understand
Mes à-côtés
My side affairs
Qu'elle ne voudrait pas m'entendre
That she wouldn't want to hear me
En liberté
In freedom
Vous vous trompez
You're wrong
Vous vous trompez
You're wrong
Maman, elle est pas si bien qu' ça
Mom, she's not that great
C'est pas Thérèse d'Avila
She's not Teresa of Avila
C'est loin d'être la Sainte Vierge
She's far from being the Holy Virgin
Ça ne l'amuse vraiment pas
She's not amused at all
Vos précautions et vos gamberges
By your precautions and your antics
Vos silences, au bruit de ses pas
Your silences, at the sound of her steps
Ce qu'elle veut, c'est pas des cierges
What she wants isn't candles
Votre respect lui reste
Your respect doesn't move her
Sincèrement je n'aime qu'elle
Sincerely, I only love her
C'est bien ainsi
That's how it is
Étant jeune elle était si belle
When she was young, she was so beautiful
Elle a grossi
She's gained weight
Je lui dis "C'est sans importance
I tell her "It doesn't matter
Tu es très bien
You're very good
Tu as la santé, c'est une chance
You have your health, that's lucky
Ne change rien"
Don't change anything"
Je lui ai caché la balance
I hid the scale from her
C'était malsain
It was unhealthy
Oui mais enfin
Yes, but still
Oui mais enfin
Yes, but still
Maman a des désespoirs fous
Mom has desperate moments
C'est pas Bernadette Soubirous
She's not Bernadette Soubirous
C'est pas la grande sœur des anges
She's not the big sister of angels
C'est pas Mamie, c'est pas Doudou
She's not Granny, she's not Sweetie
Savez-vous bien pourquoi elle mange?
Do you know why she eats?
C'est pour se protéger de vous
It's to protect herself from you
Elle se voit, elle se venge
She sees herself, she takes revenge
Elle ne s'aime plus du tout
She doesn't love herself anymore
Si elle cherche encore à plaire?
If she still tries to please?
Je ne crois pas
I don't think so
Elle a eu tellement à faire
She's had so much to do
C'est loin tout ça
That's all in the past
Si elle a eu quelques histoires?
If she had a few affairs?
Tu me fais rire
You make me laugh
Pourtant, j'ai fait semblant d'y croire
Yet, I pretended to believe it
Pour la tenir
To hold onto her
Ses déprimes sont illusoires
Her depressions are illusory
Il faut bien dire
It must be said
C'est à mourir
It's to die for
C'est à mourir
It's to die for
Maman a des rêves de feu
Mom has fiery dreams
C'est pas Thérèse de Lisieux
She's not Thérèse of Lisieux
Et parfois les regrets lui montent
And sometimes regrets rise up in her
Quand on lui dit "Avec ces yeux
When someone says "With those eyes
Vous n' deviez pas faire le compte
You must have had countless
Des soupirants, des beaux messieurs"
Suitors, handsome gentlemen"
Si vous saviez, vous auriez honte
If you knew, you would be ashamed
Ça lui casse le corps en deux
It breaks her body in two
Mais ne voulez-vous pas comprendre
But don't you want to understand
Aveugle et sourd
Blind and deaf
Qu'elle meurt de manque de tendre
That she's dying from a lack of tenderness
Besoin d'amour
A need for love
Elle a longé des précipices
She's walked along precipices
Sans le savoir
Without knowing it
Elle hait tous les sacrifices
She hates all sacrifices
Tous les devoirs
All duties
Elle voudrait tellement qu'on puisse
She would so much like for us to be able
Lui en vouloir
To blame her
C'est sans espoir
It's hopeless
C'est sans espoir
It's hopeless
Maman, elle est bien mieux que ça
Mom, she's much better than that
Mais c'est la reine de Saba
But she's the Queen of Sheba
C'est Cléopâtre et la Joconde
She's Cleopatra and the Mona Lisa
Bardot et Lollobrigida
Bardot and Lollobrigida
C'est évident pour tout le monde
It's obvious to everyone
Sauf pour vous, qui ne voyez pas
Except for you, who don't see
Que vous avez chaque seconde
That every second you have
Étouffé la femme en vos bras
Stifled the woman in your arms
Mais il suffit d'une secousse
But all it takes is a jolt
D'un coup au cœur
A blow to the heart
Elle se fera la peau douce
She'll make her skin soft
Vous aurez peur
You'll be scared
Elle réveillera en elle
She'll awaken within her
Celle qui dort
The one who sleeps
Elle se souviendra d'être belle
She'll remember being beautiful
Sans trop d'efforts
Without too much effort
Elle fera des étincelles
She'll make sparks fly
Perdra le nord
Lose her way
Oui mais alors
Yes, but then
Oui mais alors
Yes, but then
Maman, elle va vous étonner
Mom, she'll amaze you
C'est Madeleine et Salomé
She's Mary Magdalene and Salome
C'est Pompadour et Lavallière
She's Pompadour and Lavallière
Mais c'est Gabrielle d'Estrées
But she's Gabrielle d'Estrées
C'est la dernière des dernières
She's the last of the last
C'est tout, sauf ce que vous croyez
She's everything except what you think
C'est une femme qui naguère
She's a woman who once
S'est tout simplement oubliée
Simply forgot herself
C'est Madeleine et Salomé
She's Mary Magdalene and Salome
Maman, elle va vous étonner
Mom, she'll amaze you
C'est pas Thérèse d'Avila
She's not Teresa of Avila
Maman, mais c'est pas du tout ça!
Mom, but that's not her at all!





Writer(s): Anne Sylvestre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.