Anne Sylvestre - Maryvonne - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anne Sylvestre - Maryvonne




Maryvonne
Maryvonne
Pleure, pleure, Maryvonne
Weep, weep, Maryvonne
Ton ami, je te l'ai pris
I stole your lover
Ça n'a étonné personne
No one was surprised
Le village en a bien ri
The village had a good laugh
Ah, tu faisais bien ta fière
Oh, how proud you were
Quand il te donnait le bras
When he would offer you his arm
Pour la fête de Saint-Pierre
On the feast of Saint Peter
C'est à moi qu'il le donnera
Now he'll offer it to me
Tu sais mieux que moi, je pense
You know better than I, I think
Qu'il est bête autant que beau
That he's as silly as he is handsome
Ça n'a guère d'importance
But it hardly matters
Car il lèche mes sabots
Because he worships the ground I walk on
Pleure, pleure, Maryvonne
Weep, weep, Maryvonne
Ton ami, je te l'ai pris
I stole your lover
Ça n'a étonné personne
No one was surprised
Le village en a bien ri
The village had a good laugh
Tu peux me traiter de garce
You can call me a hussy
Je ne crains pas l'adjectif
I'm not afraid of the word
Je ne te l'ai pris que parce
I only took him from you
Qu'il était décoratif
Because he was so pretty
Si j'en juge ses grimaces
To judge by his grimaces
Je l'ai bien entortillé
I've got him twirled around my finger
Que crois-tu donc que j'en fasse?
What do you think I'll do with him?
Ne suis pas fille à marier?
Am I not a woman to be married?
Pleure, pleure, Maryvonne
Weep, weep, Maryvonne
Ton ami, je te l'ai pris
I stole your lover
Ça n'a étonné personne
No one was surprised
Le village en a bien ri
The village had a good laugh
Un autre avait fait promesse
Another had promised
De m'aimer, il a menti
To love me, but he lied
Je lui rends la politesse
I'm returning the favor
Faut en prendre ton parti
You must accept it
Celui-ci, il faut le dire
This one, it must be said
N'est bien sûr pas très malin
Is certainly not very smart
Mais on pourrait trouver pire
But one could find worse
Tu me diras ça demain
You'll tell me so tomorrow
Pleure, pleure, Maryvonne
Weep, weep, Maryvonne
Ton ami, je te l'ai pris
I stole your lover
Ça n'a étonné personne
No one was surprised
Le village en a bien ri
The village had a good laugh
Ainsi va la farandole
So goes the round dance
Des amours que l'on dit vraies
Of love that is said to be true
Ne crois pas que je sois folle
Don't think I'm crazy
J'ai raison, mais tu devrais
I'm right, but you should
À ton tour, un peu cruelle
In your turn, be a little cruel
Jeter ton dévolu
Choose as your lover
Sur le beau gars sans cervelle
The handsome guy with no brains
Qui de moi n'a pas voulu
Who didn't want me
Et pleure, pleure, Maryvonne
And weep, weep, Maryvonne
Ton ami, je te l'ai pris
I stole your lover
Ça n'a étonné personne
No one was surprised
Le village en a bien ri
The village had a good laugh





Writer(s): Anne Marie Beugras


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.