Paroles et traduction Anne Sylvestre - Merci oh merci
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Merci oh merci
Thank you, oh thank you
Toi
le
grand
dépendeur
d'andouilles
You,
the
great
spender
of
andouilles
La
terreur
du
mont
Valérien
The
terror
of
Mont
Valérien
Ô
Don
Juan,
chef
de
patrouille
Oh
Don
Juan,
patrol
leader
A
qui
mes
yeux
ne
disaient
rien
To
whom
my
eyes
said
nothing
Et
toi
le
chéri
des
cheftaines
And
you,
the
beloved
of
the
leaders
Qui
portait
si
bien
le
bâton
Who
wore
the
baton
so
well
Et
brandissait
un
coeur
de
laine
And
brandished
a
heart
of
wool
Accroché
à
ton
mousqueton
Hanging
from
your
musket
Merci,
Oh
Merci!
Thank
you,
Oh
Thank
you!
De
n'avoir
jamais
rien
compris
For
never
understanding
anything
A
mes
15
ans
timides
About
my
timid
15
years
Merci,
Oh
Merci!
Thank
you,
Oh
Thank
you!
De
ne
m'avoir
jamais
rien
appris
For
never
teaching
me
anything
De
m'avoir
laissé
les
mains
vides.
For
leaving
me
empty-handed.
Libre,
libre,
libre
Free,
free,
free
De
venir
jusqu'ici
To
come
this
far
Vous
les
faux
dragueurs
de
banlieue
You
fake
suburban
love
sharks
Qui
n'en
faisiez
pas
tant
que
ça
Who
didn't
do
much
of
anything
Camouflant
une
frousse
bleue
Camouflaging
a
chicken's
fear
Qu'on
vous
trébuche
dans
les
bras
That
you
would
stumble
into
your
arms
Me
faisant
danser
mal
à
l'aise
Making
me
dance
uncomfortably
Chacun
son
tour
bien
poliment
Each
one's
turn,
polite
Et
m'abandonnant
sur
ma
chaise
And
leaving
me
on
my
chair
Dans
les
chaussures
de
Maman
In
my
mother's
shoes
Merci,
Oh
Merci!
Thank
you,
Oh
Thank
you!
De
n'avoir
jamais
rien
compris
For
never
understanding
anything
A
mes
20
ans
timides
About
my
timid
20
years
Merci,
Oh
Merci!
Thank
you,
Oh
Thank
you!
De
ne
m'avoir
jamais
rien
appris
For
never
teaching
me
anything
De
m'avoir
laissé
les
mains
vides
For
leaving
me
empty-handed
Libre,
libre,
libre
Free,
free,
free
De
venir
jusqu'ici
To
come
this
far
Vous
les
amies
de
tous
les
âges
You
girlfriends
of
all
ages
Toujours
plus
belles,
mieux
coiffées
Always
more
beautiful,
better
coiffed
Grâce
à
qui
même
mon
visage
Thanks
to
whom
even
my
face
Me
semblait
ennemi
fieffé
Seemed
like
my
sworn
enemy
Et
vous
qui
plus
tard
si
gentilles
And
you
who
later,
so
kindly
Parliez
doucement
chirurgie
Spoke
gently
of
surgery
Pour
ce
nez,
mon
bien
de
famille
For
this
nose,
my
family
heirloom
Qui
ne
m'a
jamais
fait
de
vacheries
Which
has
never
done
anything
wrong
to
me
Merci,
Oh
Merci!
Thank
you,
Oh
Thank
you!
De
n'avoir
jamais
rien
compris
For
never
understanding
anything
A
mes
20
ans
en
cage
About
my
20
years
in
a
cage
Merci,
Oh
Merci!
Thank
you,
Oh
Thank
you!
De
ne
m'avoir
jamais
rien
appris
For
never
teaching
me
anything
De
m'avoir
donné
cette
rage
For
giving
me
this
rage
Libre,
libre,
libre
Free,
free,
free
De
venir
jusqu'ici
To
come
this
far
La
vie
est
une
étrange
fête
Life
is
a
strange
party
Et
je
vous
remercie
vraiment
And
I
really
thank
you
Car
c'est
bien
vous
qui
m'avez
faite
Because
you
are
the
ones
who
made
me
Vous
ne
pouviez
faire
autrement
You
couldn't
do
otherwise
Il
fallait
bien
que
je
sois
laide
It
was
necessary
for
me
to
be
ugly
Et
bête
pour
avoir
envie
And
stupid
to
have
the
desire
Sans
jamais
demander
votre
aide
Without
ever
asking
for
your
help
De
me
faire
une
belle
vie
To
make
a
beautiful
life
for
myself
Merci,
mais
Merci!
Thank
you,
but
thank
you!
Aux
rares
qui
avaient
compris
To
the
rare
ones
who
had
understood
Qu'il
valait
mieux
attendre
That
it
was
better
to
wait
Merci,
oui
Merci!
Thank
you,
yes
thank
you!
De
ne
m'avoir
jamais
rien
dit
For
never
telling
me
anything
Et
d'avoir
bien
voulu
comprendre
And
for
having
wanted
to
understand
Que
je
devais
libre
That
I
had
to
be
free
Arriver
jusqu'ici
To
get
this
far
Libre,
libre,
libre
Free,
free,
free
Arriver
jusqu'ici...
To
come
this
far...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anne Sylvestre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.