Anne Sylvestre - Merci oh merci - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anne Sylvestre - Merci oh merci




Merci oh merci
Спасибо, о спасибо
Toi le grand dépendeur d'andouilles
Ты, великий пожиратель колбас,
La terreur du mont Valérien
Гроза Мон-Валерьен,
Ô Don Juan, chef de patrouille
О Дон Жуан, командир патруля,
A qui mes yeux ne disaient rien
Которому мои глаза ничего не говорили,
Et toi le chéri des cheftaines
И ты, любимец командирш,
Qui portait si bien le bâton
Так лихо носивший жезл,
Et brandissait un coeur de laine
И размахивавший шерстяным сердцем,
Accroché à ton mousqueton
Прицепленным к твоему карабину,
Merci, Oh Merci!
Спасибо, о спасибо!
De n'avoir jamais rien compris
За то, что ничего не поняли
A mes 15 ans timides
В мои робкие 15 лет.
Merci, Oh Merci!
Спасибо, о спасибо!
De ne m'avoir jamais rien appris
За то, что ничему меня не научили,
De m'avoir laissé les mains vides.
За то, что оставили мои руки пустыми.
Libre, libre, libre
Свободной, свободной, свободной
De venir jusqu'ici
Прийти вот сюда.
Vous les faux dragueurs de banlieue
Вы, лже-ухажеры из пригорода,
Qui n'en faisiez pas tant que ça
Которые не так уж и старались,
Camouflant une frousse bleue
Скрывая синий страх,
Qu'on vous trébuche dans les bras
Что вам вдруг упадут в объятия,
Me faisant danser mal à l'aise
Заставляя меня танцевать неловко,
Chacun son tour bien poliment
Каждого по очереди, очень вежливо,
Et m'abandonnant sur ma chaise
И оставляя меня на стуле
Dans les chaussures de Maman
В маминых туфлях,
Merci, Oh Merci!
Спасибо, о спасибо!
De n'avoir jamais rien compris
За то, что ничего не поняли
A mes 20 ans timides
В мои робкие 20 лет.
Merci, Oh Merci!
Спасибо, о спасибо!
De ne m'avoir jamais rien appris
За то, что ничему меня не научили,
De m'avoir laissé les mains vides
За то, что оставили мои руки пустыми.
Libre, libre, libre
Свободной, свободной, свободной
De venir jusqu'ici
Прийти вот сюда.
Vous les amies de tous les âges
Вы, подруги всех возрастов,
Toujours plus belles, mieux coiffées
Всегда красивее, лучше причесанные,
Grâce à qui même mon visage
Благодаря которым даже мое лицо
Me semblait ennemi fieffé
Казалось мне заклятым врагом,
Et vous qui plus tard si gentilles
И вы, которые позже, так мило,
Parliez doucement chirurgie
Тихонько говорили о хирургии
Pour ce nez, mon bien de famille
Для этого носа, моей семейной реликвии,
Qui ne m'a jamais fait de vacheries
Который никогда мне не делал пакостей,
Merci, Oh Merci!
Спасибо, о спасибо!
De n'avoir jamais rien compris
За то, что ничего не поняли
A mes 20 ans en cage
В мои 20 лет в клетке.
Merci, Oh Merci!
Спасибо, о спасибо!
De ne m'avoir jamais rien appris
За то, что ничему меня не научили,
De m'avoir donné cette rage
За то, что дали мне эту ярость,
Libre, libre, libre
Свободной, свободной, свободной
De venir jusqu'ici
Прийти вот сюда.
La vie est une étrange fête
Жизнь это странный праздник,
Et je vous remercie vraiment
И я благодарю вас по-настоящему,
Car c'est bien vous qui m'avez faite
Потому что именно вы меня сделали такой,
Vous ne pouviez faire autrement
Вы не могли поступить иначе.
Il fallait bien que je sois laide
Мне нужно было быть некрасивой
Et bête pour avoir envie
И глупой, чтобы захотеть,
Sans jamais demander votre aide
Никогда не прося вашей помощи,
De me faire une belle vie
Сделать свою жизнь прекрасной.
Merci, mais Merci!
Спасибо, да, спасибо!
Aux rares qui avaient compris
Тем немногим, кто понял,
Qu'il valait mieux attendre
Что лучше было подождать.
Merci, oui Merci!
Спасибо, да, спасибо!
De ne m'avoir jamais rien dit
За то, что ничего мне не сказали,
Et d'avoir bien voulu comprendre
И за то, что захотели понять,
Que je devais libre
Что я должна была свободно
Arriver jusqu'ici
Прийти вот сюда.
Libre, libre, libre
Свободной, свободной, свободной
Arriver jusqu'ici...
Прийти вот сюда...





Writer(s): Anne Sylvestre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.