Paroles et traduction Anne Sylvestre - Merci oh merci
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Merci oh merci
Спасибо, о спасибо
Toi
le
grand
dépendeur
d'andouilles
Ты,
великий
пожиратель
колбас,
La
terreur
du
mont
Valérien
Гроза
Мон-Валерьен,
Ô
Don
Juan,
chef
de
patrouille
О
Дон
Жуан,
командир
патруля,
A
qui
mes
yeux
ne
disaient
rien
Которому
мои
глаза
ничего
не
говорили,
Et
toi
le
chéri
des
cheftaines
И
ты,
любимец
командирш,
Qui
portait
si
bien
le
bâton
Так
лихо
носивший
жезл,
Et
brandissait
un
coeur
de
laine
И
размахивавший
шерстяным
сердцем,
Accroché
à
ton
mousqueton
Прицепленным
к
твоему
карабину,
Merci,
Oh
Merci!
Спасибо,
о
спасибо!
De
n'avoir
jamais
rien
compris
За
то,
что
ничего
не
поняли
A
mes
15
ans
timides
В
мои
робкие
15
лет.
Merci,
Oh
Merci!
Спасибо,
о
спасибо!
De
ne
m'avoir
jamais
rien
appris
За
то,
что
ничему
меня
не
научили,
De
m'avoir
laissé
les
mains
vides.
За
то,
что
оставили
мои
руки
пустыми.
Libre,
libre,
libre
Свободной,
свободной,
свободной
De
venir
jusqu'ici
Прийти
вот
сюда.
Vous
les
faux
dragueurs
de
banlieue
Вы,
лже-ухажеры
из
пригорода,
Qui
n'en
faisiez
pas
tant
que
ça
Которые
не
так
уж
и
старались,
Camouflant
une
frousse
bleue
Скрывая
синий
страх,
Qu'on
vous
trébuche
dans
les
bras
Что
вам
вдруг
упадут
в
объятия,
Me
faisant
danser
mal
à
l'aise
Заставляя
меня
танцевать
неловко,
Chacun
son
tour
bien
poliment
Каждого
по
очереди,
очень
вежливо,
Et
m'abandonnant
sur
ma
chaise
И
оставляя
меня
на
стуле
Dans
les
chaussures
de
Maman
В
маминых
туфлях,
Merci,
Oh
Merci!
Спасибо,
о
спасибо!
De
n'avoir
jamais
rien
compris
За
то,
что
ничего
не
поняли
A
mes
20
ans
timides
В
мои
робкие
20
лет.
Merci,
Oh
Merci!
Спасибо,
о
спасибо!
De
ne
m'avoir
jamais
rien
appris
За
то,
что
ничему
меня
не
научили,
De
m'avoir
laissé
les
mains
vides
За
то,
что
оставили
мои
руки
пустыми.
Libre,
libre,
libre
Свободной,
свободной,
свободной
De
venir
jusqu'ici
Прийти
вот
сюда.
Vous
les
amies
de
tous
les
âges
Вы,
подруги
всех
возрастов,
Toujours
plus
belles,
mieux
coiffées
Всегда
красивее,
лучше
причесанные,
Grâce
à
qui
même
mon
visage
Благодаря
которым
даже
мое
лицо
Me
semblait
ennemi
fieffé
Казалось
мне
заклятым
врагом,
Et
vous
qui
plus
tard
si
gentilles
И
вы,
которые
позже,
так
мило,
Parliez
doucement
chirurgie
Тихонько
говорили
о
хирургии
Pour
ce
nez,
mon
bien
de
famille
Для
этого
носа,
моей
семейной
реликвии,
Qui
ne
m'a
jamais
fait
de
vacheries
Который
никогда
мне
не
делал
пакостей,
Merci,
Oh
Merci!
Спасибо,
о
спасибо!
De
n'avoir
jamais
rien
compris
За
то,
что
ничего
не
поняли
A
mes
20
ans
en
cage
В
мои
20
лет
в
клетке.
Merci,
Oh
Merci!
Спасибо,
о
спасибо!
De
ne
m'avoir
jamais
rien
appris
За
то,
что
ничему
меня
не
научили,
De
m'avoir
donné
cette
rage
За
то,
что
дали
мне
эту
ярость,
Libre,
libre,
libre
Свободной,
свободной,
свободной
De
venir
jusqu'ici
Прийти
вот
сюда.
La
vie
est
une
étrange
fête
Жизнь
— это
странный
праздник,
Et
je
vous
remercie
vraiment
И
я
благодарю
вас
по-настоящему,
Car
c'est
bien
vous
qui
m'avez
faite
Потому
что
именно
вы
меня
сделали
такой,
Vous
ne
pouviez
faire
autrement
Вы
не
могли
поступить
иначе.
Il
fallait
bien
que
je
sois
laide
Мне
нужно
было
быть
некрасивой
Et
bête
pour
avoir
envie
И
глупой,
чтобы
захотеть,
Sans
jamais
demander
votre
aide
Никогда
не
прося
вашей
помощи,
De
me
faire
une
belle
vie
Сделать
свою
жизнь
прекрасной.
Merci,
mais
Merci!
Спасибо,
да,
спасибо!
Aux
rares
qui
avaient
compris
Тем
немногим,
кто
понял,
Qu'il
valait
mieux
attendre
Что
лучше
было
подождать.
Merci,
oui
Merci!
Спасибо,
да,
спасибо!
De
ne
m'avoir
jamais
rien
dit
За
то,
что
ничего
мне
не
сказали,
Et
d'avoir
bien
voulu
comprendre
И
за
то,
что
захотели
понять,
Que
je
devais
libre
Что
я
должна
была
свободно
Arriver
jusqu'ici
Прийти
вот
сюда.
Libre,
libre,
libre
Свободной,
свободной,
свободной
Arriver
jusqu'ici...
Прийти
вот
сюда...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anne Sylvestre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.