Anne Sylvestre - Mon doudou - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anne Sylvestre - Mon doudou




Mon doudou
Мой мишка
Doudou, mon doudou
Мишка, мой мишка,
Je passe les doigts dans les trous
Пальцами трогаю твои дырочки,
Doudou, mon doudou
Мишка, мой мишка,
Tu sens bon, tu sens les bisous
Ты так хорошо пахнешь, пахнешь поцелуями,
Doudou, mon doudou
Мишка, мой мишка,
Je voudrais t'emmener partout
Я хотела бы тебя брать с собой везде,
Doudou, mais voilà
Мишка, но вот,
C'est la maîtresse qui ne veut pas
Учительница не разрешает,
Doudou, mais voilà
Мишка, но вот,
C'est la maîtresse qui ne veut pas
Учительница не разрешает.
Quand on approcha de midi, Josette, qui avait fini par s'habiller
Когда приблизился полдень, Жозетта, которая наконец-то оделась,
Dit à sa maman toujours assise au pied de son lit
Сказала своей маме, всё ещё сидящей у её кровати:
"Tu nous fais pas à manger, j'commence à avoir faim
"Ты нам не готовишь, я начинаю проголодаваться.
-Ooh, répondit Maman
- Ох, ответила мама,
Je ne voudrais pas te quitter pour aller faire les commissions
Я не хочу оставлять тебя, чтобы идти за покупками.
J'aime bien mieux rester avec toi"
Мне гораздо приятнее остаться с тобой."
La petite Josette réfléchit un moment, puis elle dit
Маленькая Жозетта немного подумала, а потом сказала:
"Après tout, Maman, je crois que j'aimerais bien aller à l'école cet après-midi
конце концов, мама, я думаю, я бы хотела пойти в школу сегодня днём.
Et toi, ça ne te plairait pas d'aller vendre quelques sapins de Noël
А тебе бы не хотелось пойти продать несколько ёлок?
Et puis, je crois bien que madame Noisette m'a parlée d'une tarte au pomme pour le goûter
И, кажется, мадам Нуазетт говорила мне о яблочном пироге на полдник.
Je ne voudrais pas qu'elle la mange toute seule, elle pourrait être malade
Я бы не хотела, чтобы она съела его одна, она может заболеть.
-Eh bien d'accord, dit Maman
- Ну хорошо, сказала мама,
Et avant d'aller travailler, nous allons nous faire de beaux œufs à la coque"
И перед тем, как идти работать, мы сварим себе вкусные яйца всмятку."
Et Josette pensa "peut-être que c'est comme l'école et qu'on s'ennuie si on n'y va pas"
И Жозетта подумала: "Может быть, это как со школой, и становится скучно, если туда не ходить".
Quand la petite Josette
Когда маленькая Жозетта
Va chez madame Noisette
Идёт к мадам Нуазетт,
Elle y va pour le goûter
Она идёт туда на полдник,
Ensuite elle peut s'amuser
Потом она может поиграть,
À dessiner
Порисовать,
En attendant qu'sa maman vienne
Пока её мама не придёт
La chercher
Забрать её.
Elle était pas bête, cette petite Josette-là
Она была неглупая, эта маленькая Жозетта.





Writer(s): Anne Sylvestre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.