Paroles et traduction Anne Sylvestre - mère veux-tu
mère veux-tu
Mother, may I
Mère,
veux-tu?
Mother,
may
I?
Oui,
ma
fille
Yes,
my
daughter
Combien
d'pas
veux-tu
passer?
How
many
steps
might
you
like
to
take?
Mère,
veux-tu?
Mother,
may
I?
J'voudrais
tant
m'en
aller
danser
I
really
want
to
go
dancing
Pour
le
bal
je
suis
tranquille
To
the
ball,
I
am
at
peace
Tu
voudrais
des
pas
d'géant
You
would
like
giant
steps
Mais
ton
cœur
est
si
fragile
But
your
heart
is
very
fragile
Je
n't'en
donnerai
pas
autant
I
will
not
give
you
so
many
Pour
aller
danser
la
gigue
To
go
and
dance
the
jig
Tu
n'auras
qu'six
pas
d'fourmis
You
will
have
just
six
ant
steps
Et
si
sauter
te
fatigue
And
if
leaping
tires
you
Deux
pas
de
statue
aussi
Two
statue
steps
as
well
Mère,
veux-tu?
Mother,
may
I?
Oui,
ma
fille
Yes,
my
daughter
Combien
d'pas
veux-tu
passer?
How
many
steps
might
you
like
to
take?
Mère,
veux-tu?
Mother,
may
I?
J'voudrais
tant
m'en
aller
danser
I
really
want
to
go
dancing
Mais
quand
tu
verras
Jean-Jacques
But
when
you
see
John-James
Tu
voudras
des
pas
d'velours
You
will
want
velvet
steps
Ou
des
pas
de
cloches
de
Pâques
Or
Easter
bell
steps
Qui
font
Rome
aller-retour
That
make
Rome
a
round
trip
Tu
voudras
des
pas
de
lierre
You
will
want
ivy
steps
Pour
t'accrocher
à
son
cou
To
climb
around
his
neck
Lui
n'aura
qu'des
pas
de
pierre
He
only
has
stone
steps
Ça
n't'avancera
pas
beaucoup
That
will
not
advance
you
much
Mère,
veux-tu?
Mother,
may
I?
Oui,
ma
fille
Yes,
my
daughter
Combien
d'pas
veux-tu
passer?
How
many
steps
might
you
like
to
take?
Mère,
veux-tu?
Mother,
may
I?
J'voudrais
tant
m'en
aller
danser
I
really
want
to
go
dancing
Tu
voudras
des
pas
de
chatte
You
will
want
cat
steps
Pour
l'aimer
en
tapinois
To
love
him
stealthily
Lui
n'a
que
ses
grandes
pattes
He
only
has
his
big
paws
Juste
bonnes
à
gauler
les
noix
Good
only
for
picking
nuts
Pour
gauler
ton
cœur,
ma
douce
To
pick
your
heart,
my
dear
Lui
faudrait
des
pas
d'oiseau
He
will
need
bird
steps
Ou
des
pas
de
bêtes
rousses
Or
steps
of
red
foxes
Embusquées
dans
les
roseaux
Ambushed
in
the
reeds
Mère,
veux-tu?
Mother,
may
I?
Oui,
ma
fille
Yes,
my
daughter
Combien
d'pas
veux-tu
passer?
How
many
steps
might
you
like
to
take?
Mère,
veux-tu?
Mother,
may
I?
J'voudrais
tant
m'en
aller
danser
I
really
want
to
go
dancing
Qui
lui
a
donné,
misère
Who
gave
him,
misery
Tous
ces
pas
de
grand
chamois?
All
those
great
chamois
steps?
Tu
n'écoutes
plus
ta
mère
You
no
longer
listen
to
your
mother
Tous
tes
pas
sentent
l'émoi
All
your
steps
smell
of
emotion
Il
te
va
falloir,
ma
fille
You
will
have
to,
my
daughter
Marcher
à
pas
de
folie
Walk
with
crazy
steps
A
grands
pas
de
jours
qui
brillent
With
great
strides
of
brilliant
days
A
grands
pas
de
longues
nuits
With
great
strides
of
long
nights
Mère,
veux-tu?
Mother,
may
I?
Oui
ma
fille
Yes
my
daughter
Combien
d'pas
veux-tu
passer?
How
many
steps
might
you
like
to
take?
Mère,
veux-tu?
Mother,
may
I?
Oui,
ma
fille
Yes,
my
daughter
Combien
d'pas
t'en
vas-tu
passer?
How
many
steps
will
you
take?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anne Marie Beugras
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.