Anne Sylvestre - Pour un portrait de moi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anne Sylvestre - Pour un portrait de moi




Pour un portrait de moi
Портрет меня
Pour un portrait de moi sans complaisance aucune
Для моего портрета, без всякой лести,
Mettez qu′on me désole trop facilement
Напишите, что меня слишком легко ранить,
Qu'il suffit de lâcher ma main juste un moment
Что достаточно отпустить мою руку лишь на мгновение,
Pour qu′aussitôt je vive une grande infortune
Чтобы я тут же пережила огромное несчастье.
Oh, oh, oh
О, о, о
Mettez aussi qu'on peut me réduire au silence
Напишите также, что меня можно заставить замолчать,
Mais sans savoir jamais si je reparlerai
Но никто никогда не узнает, заговорю ли я снова.
Que je ne comprends pas qu'on me mette au secret
Что я не понимаю, почему меня оставляют в одиночестве,
Sourde comme un enfant placé en pénitence
Глухая, как ребёнок, поставленный в угол.
Oh, oh, oh
О, о, о
Mettez qu′en vérité si l′amour me désarme
Напишите, что поистине, если любовь меня обезоруживает,
Je n'ai jamais cherché à éviter ses coups
Я никогда не пыталась избежать её ударов.
Ne me consolez pas, vous qui m′aimez beaucoup
Не утешайте меня, вы, кто меня так любит,
Je n' suis jamais si belle que retenant mes larmes
Я никогда не бываю так прекрасна, как сдерживая слёзы.
Oh, oh, oh
О, о, о
Mettez qu′on aurait plutôt m'apprendre à vivre
Напишите, что мне следовало бы научиться жить,
Et ne pas me jeter au plus fort du courant
А не бросаться в самую пучину,
Alourdie de silences et portant des tourments
Отягощённой молчанием и ношей мучений,
Que je ne connaissais qu′à travers quelques livres
Которые я знала лишь по нескольким книгам.
Oh, oh, oh
О, о, о
Mettez que j'ignorais tous ces faux évangiles
Напишите, что я не знала всех этих ложных евангелий,
le moindre faux pas pouvait faire douleur
Где малейшая ошибка могла причинить боль.
Qu'on ne m′a pas appris à épargner mon cœur
Что меня не учили беречь своё сердце,
Ni jamais enseigné à me sentir fragile
И никогда не учили чувствовать себя хрупкой.
Oh, oh, oh
О, о, о
Mettez que si j′ai pu rencontrer le courage
Напишите, что если я и смогла обрести мужество,
Ma mère me l'offrit en me donnant son lait
Моя мать дала мне его со своим молоком.
Que je n′ai pas menti, sauf quand il le fallait
Что я не лгала, кроме как когда это было необходимо,
Que je dois à mon père d'avoir gardé la rage
Что я обязана своему отцу тем, что сохранила ярость.
Oh, oh, oh
О, о, о
Mettez que je n′ai peur que de la peur en somme
Напишите, что я, в сущности, боюсь только страха,
Que les enfants que j'ai restent mon seul joyau
Что мои дети остаются моим единственным сокровищем.
Qu′une vieille blessure me tient lieu de noyau
Что старая рана служит мне ядром,
Que je compte mes jours au pas du métronome
Что я считаю свои дни под стук метронома.
Oh, oh, oh
О, о, о
Mettez que je m'égare à tous les labyrinthes
Напишите, что я блуждаю по всем лабиринтам,
Et que le fil se casse à mes doigts maladroits
И что нить рвётся в моих неуклюжих пальцах.
Que jamais le chemin ne me mène à l'endroit
Что путь никогда не приводит меня туда,
l′ombre que je poursuis a laissé son empreinte
Где тень, которую я преследую, оставила свой след.
Oh, oh, oh
О, о, о
Mettez que je n′ai su déjouer tous les pièges
Напишите, что я не смогла избежать всех ловушек,
Ni forcer les buissons de ronces enchevêtrés
Ни пробраться сквозь переплетённые кусты ежевики.
Dites à cette ombre-là, si vous la rencontrez
Скажите этой тени, если вы её встретите,
Que je n'ai plus pour elle que des larmes de neige
Что у меня для неё остались лишь слёзы снега.
Oh, oh, oh
О, о, о
Que des larmes de neige
Лишь слёзы снега.
Oh, oh, oh
О, о, о
Que des larmes de neige
Лишь слёзы снега.





Writer(s): Anne Sylvestre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.