Paroles et traduction Anne Sylvestre - Pour un portrait de moi
Pour
un
portrait
de
moi
sans
complaisance
aucune
Для
портрета
меня
без
всякого
самодовольства
Mettez
qu′on
me
désole
trop
facilement
Положи,
что
меня
слишком
легко
разочаровывают.
Qu'il
suffit
de
lâcher
ma
main
juste
un
moment
Просто
отпусти
мою
руку
на
мгновение.
Pour
qu′aussitôt
je
vive
une
grande
infortune
Чтобы
я
сразу
же
пережил
большое
несчастье
Mettez
aussi
qu'on
peut
me
réduire
au
silence
Также
скажите,
что
меня
можно
заставить
замолчать
Mais
sans
savoir
jamais
si
je
reparlerai
Но
я
никогда
не
знал,
буду
ли
я
говорить
снова.
Que
je
ne
comprends
pas
qu'on
me
mette
au
secret
Что
я
не
понимаю,
что
меня
держат
в
секрете.
Sourde
comme
un
enfant
placé
en
pénitence
Глухая,
как
ребенок,
находящийся
в
заключении
Mettez
qu′en
vérité
si
l′amour
me
désarme
Положи
это
на
правду,
если
любовь
обезоружит
меня
Je
n'ai
jamais
cherché
à
éviter
ses
coups
Я
никогда
не
пытался
избежать
его
ударов
Ne
me
consolez
pas,
vous
qui
m′aimez
beaucoup
Не
утешайте
меня,
вы,
кто
меня
очень
любите
Je
n'
suis
jamais
si
belle
que
retenant
mes
larmes
Я
никогда
не
была
такой
красивой,
чтобы
сдерживать
слезы.
Mettez
qu′on
aurait
dû
plutôt
m'apprendre
à
vivre
Положи,
что
мне
следовало
бы
вместо
этого
научить
меня
Жить
Et
ne
pas
me
jeter
au
plus
fort
du
courant
И
не
бросай
меня
в
самый
разгар
течения.
Alourdie
de
silences
et
portant
des
tourments
Отягощенный
молчанием
и
несущий
муки
Que
je
ne
connaissais
qu′à
travers
quelques
livres
О
котором
я
знал
только
по
нескольким
книгам
Mettez
que
j'ignorais
tous
ces
faux
évangiles
Положим,
что
я
не
знал
всех
этих
ложных
Евангелий
Où
le
moindre
faux
pas
pouvait
faire
douleur
Где
малейшая
оплошность
могла
причинить
боль
Qu'on
ne
m′a
pas
appris
à
épargner
mon
cœur
Что
меня
не
учили
щадить
свое
сердце
Ni
jamais
enseigné
à
me
sentir
fragile
И
никогда
не
учил
меня
чувствовать
себя
хрупкой
Mettez
que
si
j′ai
pu
rencontrer
le
courage
Положим,
что
если
бы
я
смог
встретить
мужество
Ma
mère
me
l'offrit
en
me
donnant
son
lait
Моя
мама
подарила
мне
его,
когда
дала
мне
свое
молоко
Que
je
n′ai
pas
menti,
sauf
quand
il
le
fallait
Что
я
не
лгал,
кроме
тех
случаев,
когда
это
было
необходимо
Que
je
dois
à
mon
père
d'avoir
gardé
la
rage
Что
я
обязан
своему
отцу
за
то,
что
он
сдержал
ярость
Mettez
que
je
n′ai
peur
que
de
la
peur
en
somme
Положи,
что
я
боюсь
только
страха
в
сумме
Que
les
enfants
que
j'ai
restent
mon
seul
joyau
Пусть
дети,
которые
у
меня
есть,
останутся
моей
единственной
жемчужиной
Qu′une
vieille
blessure
me
tient
lieu
de
noyau
Пусть
старая
рана
станет
для
меня
ядром
Que
je
compte
mes
jours
au
pas
du
métronome
Что
я
считаю
свои
дни
шагом
метронома
Mettez
que
je
m'égare
à
tous
les
labyrinthes
Положи,
что
я
блуждаю
по
всем
лабиринтам
Et
que
le
fil
se
casse
à
mes
doigts
maladroits
И
пусть
нить
оборвется
в
моих
неуклюжих
пальцах
Que
jamais
le
chemin
ne
me
mène
à
l'endroit
Пусть
никогда
дорога
не
приведет
меня
к
этому
месту
Où
l′ombre
que
je
poursuis
a
laissé
son
empreinte
Где
тень,
за
которой
я
гонюсь,
оставила
свой
след
Mettez
que
je
n′ai
su
déjouer
tous
les
pièges
Положи,
что
я
не
смог
перехитрить
все
ловушки.
Ni
forcer
les
buissons
de
ronces
enchevêtrés
Ни
заставить
спутанные
кусты
ежевики
Dites
à
cette
ombre-là,
si
vous
la
rencontrez
Скажите
этой
тени,
если
встретите
ее
Que
je
n'ai
plus
pour
elle
que
des
larmes
de
neige
Что
у
меня
для
нее
больше
нет
ничего,
кроме
снежных
слез
Que
des
larmes
de
neige
Что
снежные
слезы
Que
des
larmes
de
neige
Что
снежные
слезы
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anne Sylvestre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.