Paroles et traduction Anne Sylvestre - Quatre saisons
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quatre saisons
Four Seasons
Vous
êtes
venu
au
printemps
You
came
in
the
springtime
'Vec
un
cœur
verni,
'vec
du
miel
dedans
With
a
heart
full
of
honey,
'cause
it
was
me
Moi,
j'allais
par
les
sentiers
I
was
walking
through
the
fields
'Vec
un
oiseau
bleu
dans
mon
cœur
d'osier
With
a
bluebird
in
my
heart
of
willow
Et
j'avais
bien
mieux
à
faire
And
I
had
much
better
things
to
do
Que
d'écouter
vos
prières
Than
listen
to
your
prayers
Avec
les
gars
du
hameau
With
the
guys
from
the
hamlet
Nous
allions
tremper
nos
pieds
dans
l'eau
We
would
go
and
dip
our
feet
in
the
water
Avec
les
gars
d'
par
ici
With
the
guys
from
around
here
Nous
allions
y
noyer
nos
soucis
We
would
go
and
drown
our
worries
Quand
l'été
fila
son
or
When
summer
spun
its
gold
Votre
amour
vint
mettre
le
nez
dehors
Your
love
came
to
poke
its
nose
outside
Mais
c'était
la
fenaison
But
it
was
haying
season
Mon
cœur
ne
souffrait
point
tant
d'oraisons
My
heart
didn't
suffer
so
much
from
orations
Et
j'avais
bien
mieux
à
faire
And
I
had
much
better
things
to
do
Que
de
paître
vos
chimères
Than
feed
your
fantasies
Avec
les
gars
du
canton
With
the
guys
from
the
canton
Nous
aimions
bêler
avec
nos
moutons
We
loved
to
bleat
with
our
sheep
Avec
les
gars
d'
la
Saint-Jean
With
the
guys
from
Saint-Jean
Nous
sautions
les
feux
légèrement
We
would
jump
the
fires
lightly
Puis
l'automne
a
tournoyé
Then
autumn
whirled
around
Votre
cœur
bien
lourd
comme
nos
noyers
Your
heart
was
heavy
as
our
walnut
trees
Pour
courir
le
guilledou
To
run
and
play
J'allais
au
pressoir
boire
le
vin
doux
I
was
going
to
the
press
to
drink
the
sweet
wine
Et
j'avais
bien
mieux
à
faire
And
I
had
much
better
things
to
do
Que
de
sécher
vos
bruyères
Than
dry
your
heather
Avec
les
gars,
mes
voisins,
With
the
guys,
my
neighbors
Nous
allions
cueillir
les
beaux
raisins
We
would
go
and
pick
the
beautiful
grapes
Avec
les
gars
du
pays
With
the
guys
from
the
country
Nous
craquions
les
feuilles
dans
les
taillis
We
would
crackle
the
leaves
in
the
thickets
C'est
l'hiver
et
vous
partez
It's
winter
and
you're
leaving
'Vec
un
cœur
meurtri,
'vec
un
cœur
glacé
With
a
wounded
heart,
with
a
frozen
heart
Je
n'ai
plus
mon
oiseau
bleu
I
no
longer
have
my
bluebird
Je
n'ai
plus
besoin
que
d'un
peu
de
feu
I
only
need
a
little
fire
Je
ne
vois
rien
de
plus
sage
I
see
nothing
wiser
Que
de
vous
barrer
le
passage
Than
to
block
your
way
Si
les
gars
viennent
sonner
If
the
guys
come
and
ring
Nous
leur
fermerons
la
porte
au
nez
We
will
close
the
door
in
their
noses
Vous
serez
mon
feu
de
joie
You
will
be
my
bonfire
Et
si
je
m'y
brûle,
tant
mieux
pour
moi
And
if
I
burn
myself,
so
much
the
better
for
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anne Marie Beugras
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.