Anne Sylvestre - Romeo et Judith - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anne Sylvestre - Romeo et Judith




Romeo et Judith
Ромео и Джульетта
Je vois que ton regard m′évite
Я вижу, твой взгляд меня избегает,
Tu ne me réponds pas Judith
Ты мне не отвечаешь, Ромео.
Quel est cet orage soudain
Что за внезапная буря,
Alors que nous étions si bien
Когда нам было так хорошо?
Je sens s'élever la barrière
Я чувствую, как поднимается барьер,
Qui si souvent me désespère
Который так часто приводит меня в отчаяние.
Nous avons tant pleuré déjà
Мы уже так много плакали,
Quand nous ne le méritions pas
Когда мы этого не заслуживали.
Oh n′attise pas ce chagrin
О, не разжигай эту печаль.
Qu'ai-je fait pour que sous ma main
Что я сделала, чтобы моя рука
La tienne fuie et me résiste
Твою оттолкнула, и ты сопротивляешься?
A quoi nous sert d'être aussi tristes
К чему нам быть такими грустными?
Je voudrais penser à demain
Я хочу думать о завтрашнем дне.
Oh
О,
Tu ne comprends pas Roméo
Ты не понимаешь, Джульетта,
J′ai la tristesse sous la peau
Печаль у меня под кожей.
Le sang de mon peuple s′indigne
Кровь моего народа негодует,
Et je ne peux pas oublier
И я не могу забыть,
Que tu descends en droite ligne
Что ты прямой потомок
De ceux qui l'ont persécuté
Тех, кто его преследовал.
Mon amour me semble parjure
Моя любовь кажется мне клятвопреступлением,
Et je sens bien que la blessure
И я чувствую, что рана
Ne guérira pas de sitôt
Не скоро заживет.
Pardon si je te semble dure
Прости, если я кажусь тебе жестокой.
Je ne pourrai pas Roméo
Я не смогу, Джульетта.
Cette peine que tu abrites
Эту боль, которую ты скрываешь,
Je la partage tant Judith
Я так сильно разделяю с тобой, Ромео.
J′ai souffert du mauvais côté
Я страдала не по своей вине
Dans mon enfance dévastée
В моем разрушенном детстве.
Mais dois-je me sentir coupable
Но должна ли я чувствовать себя виноватой
Et ce qui fut impardonnable
За то, что было непростительно,
Et que je ne pardonne pas
И что я не прощаю?
Pourquoi le rejeter sur moi
Зачем перекладывать это на меня?
Je veux bien prendre les remords
Я готова принять угрызения совести,
Et si nous échangions nos morts
И если бы мы могли обменяться нашими мертвыми...
Sur moi la honte s'accumule
На мне накапливается стыд,
Le sang que je porte me brûle
Кровь, которую я ношу, жжет меня,
Je ne peux me l′ôter du corps
Я не могу избавиться от нее.
Oh
О,
Tu ne pourras pas Roméo
Ты не сможешь, Джульетта,
Faire que le sang de l'agneau
Сделать так, чтобы кровь ягненка
A tout jamais ne rejaillisse
Никогда больше не попадала
Sur le loup et sur sa tribu
На волка и его племя.
Avant que ce sang refroidisse
Прежде чем эта кровь остынет,
Il faudra des siècles de plus
Потребуются еще века.
Les miens ne pourraient pas entendre
Мои родные не смогли бы услышать
Ce que ton discours a de tendre
Нежности в твоих словах,
Ils seraient blessés par les mots
Они были бы ранены словами
Bien avant que de les comprendre
Задолго до того, как поняли бы их.
Je t′aime pourtant Roméo
И все же я люблю тебя, Джульетта.
Les souvenirs que tu agites
Воспоминания, которые ты пробуждаешь,
Je les connais si bien Judith
Я так хорошо их знаю, Ромео.
Même s'il me semble parfois
Хотя иногда мне кажется,
Qu'on ne m′en laisse pas le droit
Что мне не дают на это права.
Je sais qu′il faut qu'on se souvienne
Я знаю, что мы должны помнить,
Mais ce qui pousse sur la haine
Но то, что растет на ненависти,
Pousse dans un mauvais terreau
Растет на плохой почве.
L′histoire ne le dit que trop
История говорит об этом слишком красноречиво.
Va si tu m'aimes n′aie pas peur
Иди, если ты любишь меня, не бойся
De trahir ta juste douleur
Предать свою праведную боль.
Empêchons que ça recommence
Давай не допустим, чтобы это повторилось.
Je ne suis loup que de naissance
Я волк только по рождению,
Je ne le suis pas dans le cur
В сердце я им не являюсь.
Oh
О,
Je veux essayer Roméo
Я хочу попробовать, Джульетта,
De ne pas laisser le fardeau
Не дать бремени
De cette peine qui remonte
Этой поднимающейся боли
M'empêcher de te secourir
Помешать мне помочь тебе,
T′aider à porter cette honte
Помочь тебе нести этот стыд
Et tâcher de ne plus souffrir
И постараться больше не страдать.
Et si l'amour entre deux êtres
И если любовь между двумя людьми
N'arrive pas à faire naître
Не может породить
L′espérance d′un renouveau
Надежду на обновление,
Nous n'avons plus qu′à disparaître
Нам остается только исчезнуть.
Et je veux vivre Roméo
А я хочу жить, Джульетта.





Writer(s): Anne Sylvestre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.