Anne Sylvestre - Ruisseau bleu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anne Sylvestre - Ruisseau bleu




Alors, on serait les plumes
Тогда мы будем перьями.
De deux oreillers jumeaux
Из двух подушек-близнецов
On serait des clairs de lune
Мы были бы лунными светилами.
Racontés par des oiseaux
Рассказанные птицами
Tu aurais ma balançoire
У тебя были бы мои качели
Et je prendrais ton chagrin
И я приму твое горе.
Et du fond de la nuit noire
И из глубины темной ночи
Tu reconnaîtrais ma main
Ты бы узнал мою руку.
Je veux te prendre sur mon dos
Я хочу взять тебя на спину.
Pour sauter le ruisseau
Чтобы перепрыгнуть через ручей
Ruisseau des rêves, ruisseau bleu
Ручей снов, голубой ручей
Qui mieux se passe à deux
Кому лучше вдвоем
Qui mieux se passe à deux
Кому лучше вдвоем
Alors, on serait les princes
Тогда мы будем принцами
D′un pays plein d'oliviers
Из страны, полной оливковых деревьев
On serait le vent qui grince
Мы были бы скрипучим ветром.
Les girouettes des clochers
Флюгеры шпилей
Je te passerais ma fronde
Я бы передал тебе свою рогатку.
Et j′étranglerais ta peur
И я задушу твой страх.
Puis on croquerait le monde
Тогда мы бы раскололи весь мир.
À la barbe du malheur
В бороде несчастья
Je veux te prendre sur mon dos
Я хочу взять тебя на спину.
Pour sauter le ruisseau
Чтобы перепрыгнуть через ручей
Ruisseau des rêves, ruisseau bleu
Ручей снов, голубой ручей
Qui mieux se passe à deux
Кому лучше вдвоем
Qui mieux se passe à deux
Кому лучше вдвоем
Alors, on serait les pages
Тогда мы будем страницами.
D'un livre jamais écrit
Из никогда не написанной книги
Aux mots tellement sauvages
На такие дикие слова
Qu'ils ressemblent à des cris
Пусть они будут похожи на крики
Moi, je prendrais tes silences
Я бы принял твое молчание.
Et je les ferais chanter
И я заставлю их петь.
Et toi, tu ferais ta danse
А ты будешь танцевать.
De tous mes pas trébuchés
Из всех моих сбитых шагов
Je veux te prendre sur mon dos
Я хочу взять тебя на спину.
Pour sauter le ruisseau
Чтобы перепрыгнуть через ручей
Ruisseau des rêves, ruisseau bleu
Ручей снов, голубой ручей
Qui mieux se passe à deux
Кому лучше вдвоем
Qui mieux se passe à deux
Кому лучше вдвоем
Alors, on serait fugace
Тогда мы были бы мимолетны
L′ombre de deux chats tigrés
Тень двух тигровых кошек
Ou deux oiseaux sur la glace
Или две птицы на льду
Fragile d′un lac gelé
Хрупкое замерзшее озеро
Entre l'éveil et le somme
Между пробуждением и суммой
On ne saurait plus jamais
Нельзя никогда
Qui est l′une ou l'autre comme
Кто другой, как
Les deux faces d′un reflet
Обе стороны отражения
Je veux te prendre sur mon dos
Я хочу взять тебя на спину.
Pour sauter le ruisseau
Чтобы перепрыгнуть через ручей
Ruisseau des rêves, ruisseau bleu
Ручей снов, голубой ручей
Qui mieux se passe à deux
Кому лучше вдвоем
Qui mieux se passe à deux
Кому лучше вдвоем
Je veux te prendre sur mon dos
Я хочу взять тебя на спину.
Pour sauter le ruisseau
Чтобы перепрыгнуть через ручей
Ruisseau des rêves, ruisseau bleu
Ручей снов, голубой ручей
Qui mieux se passe à deux
Кому лучше вдвоем
Qui mieux se passe à deux
Кому лучше вдвоем





Writer(s): anne sylvestre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.