Anne Sylvestre - Sur mon chemin de mots - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anne Sylvestre - Sur mon chemin de mots




Sur mon chemin de mots
On My Word Path
Les mots, pardon si j′en mets trop
Words, I'm sorry if I use too many
Et si c'est un fardeau
And if they're a burden
Pour vos oreilles
For your ears
Les mots, chacun son p′tit pipeau
Words, each with their own little pipe
Chacun son p'tit grelot
Each with their own little bell
Qui me réveille
That awakens me
Il faut bien détecter les faux
I must detect the false ones
Les juger par défaut
Judge them by default
Par défaillance
By their failure
Credo, promesses de cadeaux
Creeds, promises of gifts
Sauvetage ou radeau
Rescue or lifeboat
De l'espérance
Of hope
Sur Mon Chemin De Mots
On My Word Path
Sur Mon Chemin De Mots
On My Word Path
J′en ai vu de si beaux
I've seen such beautiful ones
Que j′en délire
That I rave about them
Sur Mon Chemin De Mots
On My Word Path
J'en ai vu de si beaux
I've seen such beautiful ones
Que je ne saurais dire
That I can't tell you
Les mots sont comme des oiseaux
Words are like birds
Venus dans mes rameaux
That have come to my branches
Dans mes bocages
In my groves
Les mots ont planté des drapeaux
Words have planted flags
Sur tous mes chapiteaux
On all my big tops
Toutes mes cages
All my cages
Tantôt je suis comme un chameau
Sometimes I'm like a camel
Je les mets sur mon dos
I put them on my back
J′en suis avare
I'm stingy with them
Tantôt je coule comme l'eau
Sometimes I flow like water
Je vis de mon tonneau
I live from my barrel
Je m′en sépare
I part with them
Sur Mon Chemin De Mots
On My Word Path
Sur Mon Chemin De Mots
On My Word Path
J'en ai vu de si beaux
I've seen such beautiful ones
Que j′en délire
That I rave about them
Sur Mon Chemin De Mots
On My Word Path
J'en ai vu de si beaux
I've seen such beautiful ones
Que je ne saurais dire
That I can't tell you
Les mots sont aussi des bourreaux
Words are also executioners
Qui sentent le fagot
Who smell of the stake
Parfois le soufre
Sometimes of sulfur
Les mots me ramènent à zéro
Words bring me back to zero
Quand j'use mon stylo
When I use my pen
Et que j′en souffre
And I suffer from it
Héros quand il faudrait plutôt
Heroes when instead I should
Déposer les couteaux
Drop the knives
Devenir tendre
Become tender
Pâlots quand il faut illico
Pale when it's necessary to immediately
Brandir un calicot
Brandish a calico
Sans plus attendre
Without further delay
Sur Mon Chemin De Mots
On My Word Path
Sur Mon Chemin De Mots
On My Word Path
J′en ai vu de si beaux
I've seen such beautiful ones
Que j'en délire
That I rave about them
Sur Mon Chemin De Mots
On My Word Path
J′en ai vu de si beaux
I've seen such beautiful ones
Que je ne saurais dire
That I can't tell you
Les mots sont parfois des bateaux
Words are sometimes boats
Qui s'en vont à vole-eau
That sail away
Sans équipage
Without a crew
Les mots s′abîment dans les flots
Words are lost in the waves
D'un langage crados
Of a filthy language
Sans une image
Without an image
Mégots qu′on jette au caniveau
Cigarette butts that are thrown in the gutter
Qui se perdent sitôt
That are lost as soon as
Qu'on les oublie
They are forgotten
Ilôts d'un monde qui, bientôt
Islands of a world that, soon
Tirera le rideau
Will draw the curtain
Sur notre vie
On our life
Sur Mon Chemin De Mots
On My Word Path
Sur Mon Chemin De Mots
On My Word Path
J′en ai vu de si beaux
I've seen such beautiful ones
Que j′en délire
That I rave about them
Sur Mon Chemin De Mots
On My Word Path
J'en ai vu de si beaux
I've seen such beautiful ones
Que je ne saurais dire
That I can't tell you
Sur Mon Chemin De Mots
On My Word Path
Sur Mon Chemin De Mots
On My Word Path
J′en ai vu de si beaux
I've seen such beautiful ones
Que j'en délire
That I rave about them
Sur Mon Chemin De Mots
On My Word Path
Vous êtes les plus beaux
You're the most beautiful
Mais j′ai du vous le dire
But I had to tell you





Writer(s): Anne Sylvestre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.