Anne Sylvestre - Trés gentille et désespérée - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anne Sylvestre - Trés gentille et désespérée




Trés gentille et désespérée
So Kind and Desperate
Je crois, je crois que je me lève
I believe, I believe that I am getting up
Ou que je pense me lever
Or that I'm thinking of getting up
Mon Dieu, comme les nuits sont brèves
My God, how short the nights are
Et qu′on se lève fatiguée!
And how tired you get up!
Ils vont trouver que j'exagère
They will find that I exaggerate
Moi, je trouve que j′ai vieilli
Me, I find that I've aged
Que je ressemble à ma grand-mère
That I look like my grandmother
Je ne ferai rien aujourd'hui
I will do nothing today
Ah oui, bonjour vous, dans la glace!
Ah yes, hello to you, in the mirror!
Vous ne me ferez jamais grâce
You will never spare me
De ces yeux tristement cernés
From these sadly ringed eyes
Qu'a-t-il fallu que l′on me fasse
What did they have to do to me
Pour que je me retrouve en face
For me to find myself face to face
Très gentille et désespérée?
So kind and desperate?
Pourtant, si j′ai bonne mémoire
Yet, if my memory serves me well
Visage, tu as su flamber
Face, you knew how to blaze
Mes yeux, vous avez su y croire
My eyes, you knew how to believe it
Ma bouche, tu as su gueuler
My mouth, you knew how to scream
Comment se fait-il que j'abdique
How is it that I'm giving up
Mes belles colères d′antan
My beautiful past anger
Et ces vacheries magnifiques?
And these magnificent insults?
C'était il y a si longtemps
It was so long ago
C′était simplement ma jeunesse
It was simply my youth
Dans une sorte d'allégresse
In a kind of bliss
Je crois que j′aurais tout bouffé!
I think I would have eaten everything!
Qu'a-t-il fallu que l'on me fasse
What did they have to do to me
Pour que je me retrouve en face
For me to find myself face to face
Très gentille et désespérée?
So kind and desperate?
Tu souris et tu me dégouttes
You smile and you disgust me
Sur toi, comme sur un cahier
On you, as on a notebook
Tu vas te dessiner, sans doute
You will no doubt draw
Un masque de sérénité
A mask of serenity
Tu seras une bonne mère
You will be a good mother
Tu laisseras parler les gens
You will let people talk
Et tu deviendras ta grand-mère
And you will become your grandmother
Sans te débattre, simplement
Without struggling, simply
Il faudra que je me supporte
I will have to put up with myself
Ou que je me foute à la porte
Or throw myself out the door
Oh, ça ne pourra plus durer!
Oh, it can't go on like this!
Et qu′un matin devant ma glace
And that one morning in front of my mirror
Sans compter qu′un autre le fasse
Not to mention that someone else does it
Je m'engueule pour me réveiller
I yell at myself to wake up
En attendant je fais surface
In the meantime I come to the surface
Et je me souris dans la glace
And I smile at myself in the mirror
Très gentille, très gentille et désespérée
So kind, so kind, and desperate





Writer(s): Anne Sylvestre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.