Paroles et traduction Anne Sylvestre - Un bonheur incompréhensible (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un bonheur incompréhensible (Live)
A Baffling Joy (Live)
Pendant
des
années
j'ai
senti
For
years,
I've
sensed
En
m'en
retournant
sur
Paris
In
my
return
to
Paris
Juste
après
le
péage
Just
after
the
toll
Comme
une
odeur
de
bois
coupé
Like
the
smell
of
felled
wood
Un
parfum
de
sève
échappée
A
scent
of
sap
escaping
Familière
et
sauvage
Familiar
and
wild
Je
la
guettais
fugitive
I
watched
it
furtively
De
ma
voiture
captive
From
my
captive
car
Mes
narines
frémissaient
My
nostrils
quivered
Tandis
que
m'envahissait
While
a
sense
washed
over
me
Un
bonheur
incompréhensible
A
baffling
joy
Comme
un
souvenir
impossible
Like
an
impossible
memory
D'une
autre
vie
comme
un
regret
Of
another
life,
like
a
regret
Ou
la
prescience
d'un
après
Or
the
premonition
of
a
hereafter
Où
ça
sentirait
la
résine
Where
it
would
smell
of
resin
La
planche
qu'on
a
rabotée
Planks
that
have
been
planed
La
fougère
et
le
noisetier
Fern
and
hazel
Moi
qui
suis
portant
citadine
I
who
am
a
city
dweller
Et
même
si
j'ai
tout
mon
temps
And
even
if
I
have
all
the
time
in
the
world
Je
sais
qu'une
forêt
m'attend
I
know
that
a
forest
awaits
me
On
peut
croire
qu'on
a
rêvé
One
could
think
that
I
dreamed
it
Dire
qu'il
n'est
rien
arrivé
Say
that
nothing
happened
Qu'on
s'est
fait
des
idées
That
I
created
an
idea
Une
odeur
c'est
bien
imprécis
A
smell
is
so
imprecise
Et
pourquoi
cette
odeur
ici
And
why
this
smell
here
Sur
la
route
bondée
On
the
crowded
road
Je
n'ai
jamais
eu
l'audace
I
have
never
dared
De
rechercher
cette
place
To
look
for
this
place
Craignant
de
ne
rien
trouver
For
fear
of
finding
nothing
Qui
puisse
justifier
That
could
justify
Ce
bonheur
incompréhensible
This
baffling
joy
Comme
un
sourire
irrépressible
Like
an
irrepressible
smile
Ou
comme
l'ineffable
joie
Or
like
the
ineffable
joy
Qu'on
éprouve
à
rentrer
chez
soi
That
one
feels
on
returning
home
Où
le
feu
brûlerait
dans
l'âtre
Where
a
fire
would
burn
in
the
hearth
Où
l'on
n'aurait
qu'à
se
poser
Where
one
would
only
have
to
sit
down
Dans
un
fauteuil
se
reposer
To
rest
in
an
armchair
Où
l'on
n'aurait
plus
à
se
battre
Where
one
would
no
longer
have
to
struggle
Et
même
si
j'ai
tout
mon
temps
And
even
if
I
have
all
the
time
in
the
world
Je
sais
qu'une
maison
m'attend.
I
know
that
a
house
awaits
me.
Après
je
suis
restée
longtemps
Afterwards,
I
stayed
away
for
a
long
time
Sans
faire
la
route
et
pourtant
Without
taking
the
road
and
yet
La
semaine
dernière
Last
week
Je
m'en
retournais
sur
Paris
I
was
returning
to
Paris
Et
j'avais
assis
deux
petits
And
I
had
seated
two
little
ones
Sur
la
banquette
arrière
On
the
back
seat
Ils
regardaient
des
images
They
were
looking
at
pictures
Puis
juste
après
le
péage
Then
just
after
the
toll
Ont
soudain
levé
le
front
They
suddenly
looked
up
Et
déclaré
"ça
sent
bon"
And
declared
"it
smells
good"
C'est
sans
doute
incompréhensible
It
is
undoubtedly
incomprehensible
Je
dois
avoir
le
cur
sensible
My
heart
must
be
sensitive
Mais
j'en
ai
eu
les
larmes
aux
yeux
But
I
had
tears
in
my
eyes
Je
n'avais
pas
rêvé
ce
lieu
I
had
not
dreamed
of
this
place
Il
existait
il
est
à
prendre
It
existed,
it
is
there
to
be
taken
Il
suffit
de
suivre
l'odeur
One
only
has
to
follow
the
scent
Un
jour
que
je
n'aurais
pas
peur
One
day
when
I
am
not
afraid
Je
ne
pourrai
pas
me
méprendre
I
will
not
be
able
to
make
a
mistake
Et
même
si
j'ai
tout
mon
temps
And
even
if
I
have
all
the
time
in
the
world
Peut-être
qu'un
bonheur
m'attend
Perhaps
a
happiness
awaits
me
Un
jour
que
je
n'aurais
pas
peur
One
day
when
I
am
not
afraid
Je
ne
pourrai
pas
me
méprendre
I
will
not
be
able
to
make
a
mistake
Et
même
si
j'ai
tout
mon
temps
And
even
if
I
have
all
the
time
in
the
world
Peut-être
qu'un
bonheur
m'attend
Perhaps
a
happiness
awaits
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.