Anne Sylvestre - Un bonheur incompréhensible (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anne Sylvestre - Un bonheur incompréhensible (Live)




Un bonheur incompréhensible (Live)
A Baffling Joy (Live)
Pendant des années j'ai senti
For years, I've sensed
En m'en retournant sur Paris
In my return to Paris
Juste après le péage
Just after the toll
Comme une odeur de bois coupé
Like the smell of felled wood
Un parfum de sève échappée
A scent of sap escaping
Familière et sauvage
Familiar and wild
Je la guettais fugitive
I watched it furtively
De ma voiture captive
From my captive car
Mes narines frémissaient
My nostrils quivered
Tandis que m'envahissait
While a sense washed over me
Un bonheur incompréhensible
A baffling joy
Comme un souvenir impossible
Like an impossible memory
D'une autre vie comme un regret
Of another life, like a regret
Ou la prescience d'un après
Or the premonition of a hereafter
ça sentirait la résine
Where it would smell of resin
La planche qu'on a rabotée
Planks that have been planed
La fougère et le noisetier
Fern and hazel
Moi qui suis portant citadine
I who am a city dweller
Et même si j'ai tout mon temps
And even if I have all the time in the world
Je sais qu'une forêt m'attend
I know that a forest awaits me
On peut croire qu'on a rêvé
One could think that I dreamed it
Dire qu'il n'est rien arrivé
Say that nothing happened
Qu'on s'est fait des idées
That I created an idea
Une odeur c'est bien imprécis
A smell is so imprecise
Et pourquoi cette odeur ici
And why this smell here
Sur la route bondée
On the crowded road
Je n'ai jamais eu l'audace
I have never dared
De rechercher cette place
To look for this place
Craignant de ne rien trouver
For fear of finding nothing
Qui puisse justifier
That could justify
Ce bonheur incompréhensible
This baffling joy
Comme un sourire irrépressible
Like an irrepressible smile
Ou comme l'ineffable joie
Or like the ineffable joy
Qu'on éprouve à rentrer chez soi
That one feels on returning home
le feu brûlerait dans l'âtre
Where a fire would burn in the hearth
l'on n'aurait qu'à se poser
Where one would only have to sit down
Dans un fauteuil se reposer
To rest in an armchair
l'on n'aurait plus à se battre
Where one would no longer have to struggle
Et même si j'ai tout mon temps
And even if I have all the time in the world
Je sais qu'une maison m'attend.
I know that a house awaits me.
Après je suis restée longtemps
Afterwards, I stayed away for a long time
Sans faire la route et pourtant
Without taking the road and yet
La semaine dernière
Last week
Je m'en retournais sur Paris
I was returning to Paris
Et j'avais assis deux petits
And I had seated two little ones
Sur la banquette arrière
On the back seat
Ils regardaient des images
They were looking at pictures
Puis juste après le péage
Then just after the toll
Ont soudain levé le front
They suddenly looked up
Et déclaré "ça sent bon"
And declared "it smells good"
C'est sans doute incompréhensible
It is undoubtedly incomprehensible
Je dois avoir le cur sensible
My heart must be sensitive
Mais j'en ai eu les larmes aux yeux
But I had tears in my eyes
Je n'avais pas rêvé ce lieu
I had not dreamed of this place
Il existait il est à prendre
It existed, it is there to be taken
Il suffit de suivre l'odeur
One only has to follow the scent
Un jour que je n'aurais pas peur
One day when I am not afraid
Je ne pourrai pas me méprendre
I will not be able to make a mistake
Et même si j'ai tout mon temps
And even if I have all the time in the world
Peut-être qu'un bonheur m'attend
Perhaps a happiness awaits me
Un jour que je n'aurais pas peur
One day when I am not afraid
Je ne pourrai pas me méprendre
I will not be able to make a mistake
Et même si j'ai tout mon temps
And even if I have all the time in the world
Peut-être qu'un bonheur m'attend
Perhaps a happiness awaits me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.