Paroles et traduction Anne Sylvestre - Un froid de canard
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un froid de canard
A Duck's Cold
Nom
d′un
glaçon
se
dit
le
canard
Ho
ho,
a
brick
of
ice
says
the
duck
Il
fait
un
vrai
froid
de
moi
I'm
freezing,
my
goodness
(Nom
d'un
glaçon
se
dit
le
canard)
(Ho
ho,
a
brick
of
ice
says
the
duck)
(Il
fait
un
vrai
froid
de
moi)
(I'm
freezing,
my
goodness)
On
dit
toujours
un
froid
de
canard
We
alway
say
I'm
freezing
like
a
duck
Et
les
pingouins
trouvent
ça
bizarre
And
the
penguins
think
it's
bizarre
Ils
ne
comprennent
pas,
pas,
pas
They
don't
understand,
no,
no
Ils
ne
comprennent
pas
They
don't
understand
(Ils
ne
comprennent
pas,
pas,
pas)
(They
don't
understand,
no,
no)
(Ils
ne
comprennent
pas)
(They
don't
understand)
Nom
d′un
igloo
se
disent
les
loups
Ho
ho,
an
igloo
says
the
wolves
Il
fait
un
vrai
froid
de
nous
I'm
freezing,
oh
boy
(Nom
d'un
igloo
se
disent
les
loups)
(Ho
ho,
an
igloo
says
the
wolves)
(Il
fait
un
vrai
froid
de
nous)
(I'm
freezing,
oh
boy)
On
dit
toujours
un
froid
de
loup
We
always
say
I'm
freezing
like
a
wolf
Les
ours
polaires
en
sont
jaloux
The
polar
bears
are
jealous
Ils
ne
comprennent
pas,
pas,
pas
They
don't
understand,
no,
no
Ils
ne
comprennent
pas
They
don't
understand
(Ils
ne
comprennent
pas,
pas,
pas)
(They
don't
understand,
no,
no)
(Ils
ne
comprennent
pas)
(They
don't
understand)
Nom
d'un
grand
vent
disent
les
enfants
A
howling
wind
says
a
child
Il
fait
un
vrai
froid
marrant
I'm
freezing,
it's
funny
(Nom
d′un
grand
vent
disent
les
enfants)
(A
howling
wind
says
a
child)
(Il
fait
un
vrai
froid
marrant)
(I'm
freezing,
it's
funny)
Un
froid
de
neige
et
de
traîneau
A
cold
of
snow
and
sleds
À
faire
rêver
un
esquimau
An
eskimo's
dream
Et
nous
on
aime
ça,
ça,
ça
And
you
and
I
love
it,
yes,
yes
Et
nous
on
aime
ça
You
and
I
love
it
(Et
nous
on
aime
ça,
ça,
ça)
(And
you
and
I
love
it,
yes,
yes)
(Et
nous
on
aime
ça)
(You
and
I
love
it)
Comme
le
loup,
le
canard
et
vous
Like
wolves,
ducks
and
you
J′ai
trouvé
le
froid
partout
I've
found
the
cold
everywhere
(Comme
le
loup,
le
canard
et
vous)
(Like
wolves,
ducks
and
you)
(J'ai
trouvé
le
froid
partout)
(I've
found
the
cold
everywhere)
Le
charbonnier
le
voit
tout
en
noir
The
coalman
sees
it
a
bit
black
Mais
il
est
blanc
pour
le
montagnard
But
for
the
mountaineer
it's
white
Il
faut
comprendre
ça,
ça,
ça
This
must
be
understood,
yes,
yes
Il
faut
comprendre
ça
This
must
be
understood
(Il
faut
comprendre
ça,
ça,
ça)
(This
must
be
understood,
yes,
yes)
(Il
faut
comprendre
ça)
(This
must
be
understood)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anne Sylvestre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.