Paroles et traduction Anne Sylvestre - Un froid de canard
Nom
d′un
glaçon
se
dit
le
canard
Название
кубика
льда
называется
Утка
Il
fait
un
vrai
froid
de
moi
От
меня
исходит
настоящий
холод.
(Nom
d'un
glaçon
se
dit
le
canard)
(Название
кубика
льда
называется
уткой)
(Il
fait
un
vrai
froid
de
moi)
(От
меня
исходит
настоящий
холод)
On
dit
toujours
un
froid
de
canard
Мы
всегда
говорим
о
холоде
утки
Et
les
pingouins
trouvent
ça
bizarre
И
пингвины
находят
это
странным
Ils
ne
comprennent
pas,
pas,
pas
Они
не
понимают,
нет,
нет
Ils
ne
comprennent
pas
Они
не
понимают
(Ils
ne
comprennent
pas,
pas,
pas)
(Они
не
понимают,
нет,
нет)
(Ils
ne
comprennent
pas)
(Они
не
понимают)
Nom
d′un
igloo
se
disent
les
loups
Именем
иглу
называют
себя
волки
Il
fait
un
vrai
froid
de
nous
От
нас
исходит
настоящий
холод.
(Nom
d'un
igloo
se
disent
les
loups)
(Имя
иглу
называют
себя
волками)
(Il
fait
un
vrai
froid
de
nous)
(От
нас
исходит
настоящий
холод)
On
dit
toujours
un
froid
de
loup
Всегда
говорят,
что
волчий
холод
Les
ours
polaires
en
sont
jaloux
Белые
медведи
завидуют
этому
Ils
ne
comprennent
pas,
pas,
pas
Они
не
понимают,
нет,
нет
Ils
ne
comprennent
pas
Они
не
понимают
(Ils
ne
comprennent
pas,
pas,
pas)
(Они
не
понимают,
нет,
нет)
(Ils
ne
comprennent
pas)
(Они
не
понимают)
Nom
d'un
grand
vent
disent
les
enfants
Имя
большого
ветра
говорят
дети
Il
fait
un
vrai
froid
marrant
Здесь
действительно
весело
холодно
(Nom
d′un
grand
vent
disent
les
enfants)
(Имя
большого
ветра
говорят
дети)
(Il
fait
un
vrai
froid
marrant)
(Это
действительно
смешно
холодно)
Un
froid
de
neige
et
de
traîneau
Холод
снега
и
саней
À
faire
rêver
un
esquimau
Заставлять
эскимосов
мечтать
Et
nous
on
aime
ça,
ça,
ça
И
нам
это
нравится,
это,
это
Et
nous
on
aime
ça
И
нам
это
нравится
(Et
nous
on
aime
ça,
ça,
ça)
(И
нам
это
нравится,
это,
это)
(Et
nous
on
aime
ça)
(И
нам
это
нравится)
Comme
le
loup,
le
canard
et
vous
Как
волк,
утка
и
ты
J′ai
trouvé
le
froid
partout
Я
везде
обнаружил
холод.
(Comme
le
loup,
le
canard
et
vous)
(Как
волк,
утка
и
вы)
(J'ai
trouvé
le
froid
partout)
(Я
везде
обнаружил
холод)
Le
charbonnier
le
voit
tout
en
noir
Угольщик
видит
его
во
всем
черном
Mais
il
est
blanc
pour
le
montagnard
Но
он
белый
для
горца
Il
faut
comprendre
ça,
ça,
ça
Это
нужно
понять,
это,
это
Il
faut
comprendre
ça
Это
надо
понимать.
(Il
faut
comprendre
ça,
ça,
ça)
(Вы
должны
понять
это,
это,
это)
(Il
faut
comprendre
ça)
(Вы
должны
это
понять)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anne Sylvestre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.