Anne Sylvestre - V'la l'printemps gnan gnan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anne Sylvestre - V'la l'printemps gnan gnan




V'là l' printemps, mais pas pour moi
Там весна, но не для меня
Ç'lui qui vient sans qu'on l'appelle
Он приходит без вызова.
V'là l' printemps pour les d'moiselles
Там весна Для месяцев
Pour tout l' monde et pas pour moi!
Для всех и не для меня!
V'là l' printemps et ça se voit
Весна, и это видно
Ça dégouline de feuilles
Капает с листьев
Et ça vient sans qu'on le veuille
И это приходит, не желая
Mais l' printemps ça sert à quoi?
Но весна для чего?
V'là l' printemps gnangnan
V'там весна сентиментальный
V'là l' printemps, Denise
Весна, Дениз.
V'là l' printemps, Fernand
Весна, Фернан.
V'là l' printemps, qu'on se le dise!
Вот весна, Пусть говорят!
V'là l' printemps pour un tas d' gens
Там весна для кучки людей
Faut voir comme ça les énerve
Надо посмотреть, как это их раздражает.
V'là l' printemps, y faut qu' ça serve
Вот весна, вот она.
Mais l' printemps c'est dégoûtant!
Но весна-это отвратительно!
V'là l' printemps, monsieur l'abbé
Это весна, господин аббат.
V'là l' printemps, sœur Marie-Ange
Весна, сестра Мари-Анж
C'est-y qu' vous, ça vous dérange?
Вы не возражаете?
C'est-y qu' ça vous fait rêver?
Вам это снится?
V'là l' printemps gnangnan
V'там весна сентиментальный
V'là l' printemps, Huguette
Весна, Югетт.
V'là l' printemps, Florent
Там весна, Флер
V'là l' printemps, faisons la fête!
Вот весна, давайте праздновать!
V'là l' printemps, monsieur l' préfet
Это весна, господин префект.
V'là l' printemps, mâ'me la comtesse
- Весна, - сказала графиня.
V'là l' printemps pour toutes les fesses
В'там в весна для всех ягодицы
Et pour tous les porte-monnaie
И для всех кошельков
V'là l' printemps pour les matons
Там весна для матонов
V'là l' printemps pour les bidasses
В ' там ' весна для придурков
Et pour les marchands d' godasses
И для купцов годасов
Et pour les marchands d' canons
И для торговцев пушками
V'là l' printemps gnangnan
V'там весна сентиментальный
V'là l' printemps, Simone
Весна, Симона.
V'là l' printemps, Gontrand
Весна, Гонтран
Et l' printemps, moi, ça m'étonne
А весна меня удивляет.
V'là l' printemps pour les enfants
Там весна для детей
Alors là, là, ça fleuronne
То тут, то там цветет
Ça verdit, ça papillonne
Позеленеет, засохнет.
Alors là, c'est du printemps
Так вот, это весна
Et ça court après le vent
И бежит за ветром
Et ça rit, ça cabriole
И хохочет, хохочет.
Et ça rend la tête folle
И это сводит с ума голову.
Heureusement
К счастью
Heureusement y a les enfants
К счастью, есть дети.
Pour embellir le printemps
Чтобы украсить весну
S'il y avait pas les enfants
Если бы не дети
Qu'est-ce que ça s'rait dégoûtant
Что это отвратительно смеется
L' printemps!
Весна!
La la la la la ra la la la ra la la la
Ла ла ла ла ла ра ла ра ла ла ла





Writer(s): Anne Sylvestre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.