Paroles et traduction Anne Sylvestre - Valse marine (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Valse marine (Live)
Морской вальс (Live)
J'ai
le
souvenir
d'une
nuit
sans
lune
Я
помню
ночь
безлунную,
Où
nous
effeuillâmes
quelques
goémons
Где
мы
срывали
водоросли,
Où
nous
nous
promîmes,
et
non
pour
des
prunes
Где
обещали
мы
друг
другу,
и
не
для
красного
словца,
Amour
éternel,
merveilles
et
monts
Вечную
любовь,
чудеса
и
горы.
Amours
maritimes
et
volontiers
rustres
Любовь
морскую,
подчас
грубоватую,
Dont
le
vent
du
large
accroît
l'appétit
К
которой
ветер
с
моря
разжигает
аппетит.
Hélas!
Ce
n'étaient
qu'
des
amours
lacustres
Увы!
Это
была
лишь
любовь
озерная,
Vous
aviez,
mon
cher,
cœur
sur
pilotis
У
тебя,
мой
милый,
сердце
на
сваях.
Vous
aviez,
mon
cher,
cœur
sur
pilotis
У
тебя,
мой
милый,
сердце
на
сваях.
Si
je
vous
déçus,
vous-même
y
perdîtes
Если
я
тебя
разочаровала,
то
ты
сам
потерял
Le
peu
de
respect
que
j'éprouvais
pour
Ту
каплю
уважения,
что
я
испытывала
к
Votre
délicieux
air
de
troglodyte
Твоему
восхитительному
виду
троглодита
Et
votre
passion
pour
le
mot
"toujours"
И
твоей
страсти
к
слову
"всегда".
Vous
m'auriez
aimée,
je
crois,
châtelaine
Ты
бы
любил
меня,
я
думаю,
хозяйкой
замка,
Je
portais
des
bottes
et
ça
n'allait
pas
А
я
носила
сапоги,
и
это
тебе
не
шло.
La
mer
encerclait,
poétique
et
vaine
Море
окружало,
поэтичное
и
тщетное,
Nos
pieds.
C'était
beau,
mais
un
peu
trop
froid
Наши
ноги.
Это
было
красиво,
но
немного
холодно.
Oh,
oui!
C'était
beau,
mais
un
peu
trop
froid
О,
да!
Это
было
красиво,
но
немного
холодно.
J'ai
le
souvenir
d'une
nuit
exquise
Я
помню
ночь
чудесную,
Où,
je
dois
le
dire,
rien
ne
se
passa
Где,
должна
сказать,
ничего
не
случилось.
Fut-ce
mon
silence
ou
votre
bêtise?
Было
ли
это
мое
молчание
или
твоя
глупость?
Mais
la
faute
à
qui,
mais
la
faute
à
quoi?
Но
чья
вина,
но
в
чем
причина?
Mordez-vous
les
doigts,
page,
mon
beau
page
Кусай
свои
пальцы,
паж,
мой
прекрасный
паж,
J'ai
su
rattraper
tout
ce
temps
perdu
Я
сумела
наверстать
все
потерянное
время.
Pourtant,
je
me
dis
qu'au
lieu
d'un
lit-cage
И
все
же,
я
думаю,
что
вместо
кровати-клетки
Il
eût
été
doux
d'essayer
la
plage
Было
бы
сладко
попробовать
пляж,
Le
sable
et
les
vagues,
nous
aurions
bien
dû
Песок
и
волны,
нам
стоило
бы.
Le
vent
et
la
lune,
oui,
nous
aurions
dû
Ветер
и
луна,
да,
нам
стоило
бы.
Mais,
mais
l'aurions-nous
pu?
Но,
но
смогли
бы
мы?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.