Paroles et traduction Anne Sylvestre - Ça n'se voit pas du tout
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça n'se voit pas du tout
Совсем не заметно
Les
enfants
des
chômeurs
Дети
безработных,
Des
sans-abris,
des
RMistes
Бездомных,
получающих
минимальное
пособие,
Reçoivent
le
meilleur
Получают
всё
самое
лучшее
De
ce
qui
passe
sur
nos
listes
Из
того,
что
есть
в
наших
списках.
Couverts
de
pied
en
cap
Одеты
с
ног
до
головы
De
vêtements
des
grandes
marques
В
одежду
известных
брендов.
Fini
le
handicap
Никаких
больше
лишений,
Et
bien
malin
qui
les
remarque
И
только
очень
умный
их
заметит.
Ca
gêne
beaucoup
moins
Это
гораздо
меньше
смущает,
Et
quand
ils
se
lavent
les
mains
И
когда
они
моют
руки,
Je
vous
jure,
on
s′y
tromperait
Клянусь,
можно
ошибиться,
On
dirait
des
enfants,
des
vrais
Они
выглядят
как
настоящие
дети.
Ça
n'se
voit
pas
du
tout,
pas
du
tout
Совсем
не
заметно,
совсем
не
заметно,
Ça
n′se
voit
pas
du
tout
Совсем
не
заметно.
Ça
n'se
voit
pas
du
tout,
pas
du
tout
Совсем
не
заметно,
совсем
не
заметно,
Ça
n'se
voit
pas
du
tout
Совсем
не
заметно.
Ces
gens
dans
le
métro
Эти
люди
в
метро,
Qui
nous
imposent
leur
musique
Которые
навязывают
нам
свою
музыку,
Ou
ceux
qui
parlent
trop
Или
те,
кто
слишком
много
говорит,
En
recherchant
le
pathétique
Ища
сочувствия.
Jamais
vous
ne
croiriez
Вы
никогда
не
поверите,
Qu′ils
sont
vraiment
ce
qu′ils
prétendent
Что
они
действительно
те,
за
кого
себя
выдают.
Ils
sont
bien
habillés
Они
хорошо
одеты,
Y
en
a
qui
sentent
la
lavande
Некоторые
даже
пахнут
лавандой.
Leur
faire
la
charité
Подавать
им
милостыню?
Moi,
j'aurais
peur
de
les
vexer
Я
боюсь
их
обидеть.
Entre
nous,
et
bien
franchement
Между
нами,
говоря
откровенно,
Ils
sont
pauvres
ou
ils
font
semblant?
Они
бедные
или
притворяются?
Ça
n′se
voit
pas
du
tout,
pas
du
tout
Совсем
не
заметно,
совсем
не
заметно,
Ça
n'se
voit
pas
du
tout
Совсем
не
заметно.
Ça
n′se
voit
pas
du
tout,
pas
du
tout
Совсем
не
заметно,
совсем
не
заметно,
Ça
n'se
voit
pas
du
tout
Совсем
не
заметно.
Mon
épicier
m′a
dit
Мой
бакалейщик
сказал
мне,
Qu'autrefois
dans
le
voisinage
Что
раньше
по
соседству
Il
y
avait
des
taudis
Были
трущобы,
Qui
déparaient
le
paysage
Которые
портили
пейзаж.
Il
devait
s'y
passer
Там,
должно
быть,
происходили
Les
choses
que
l′on
imagine
Вещи,
которые
можно
только
представить.
On
ne
pouvait
laisser
Нельзя
было
допустить
Proliférer
cette
vermine
Распространения
этой
заразы.
On
les
a
remplacés
Их
заменили
Par
des
immeubles
policés
Благоустроенными
домами.
Ce
qu′on
a
fait
des
habitants?
Что
стало
с
жителями?
Ils
sont
relogés
depuis
longtemps
Их
давно
переселили.
Ça
n'se
voit
pas
du
tout,
pas
du
tout
Совсем
не
заметно,
совсем
не
заметно,
Ça
n′se
voit
pas
du
tout
Совсем
не
заметно.
Ça
n'se
voit
pas
du
tout,
pas
du
tout
Совсем
не
заметно,
совсем
не
заметно,
Ça
n′se
voit
pas
du
tout
Совсем
не
заметно.
Quand
ma
fille
a
fauté
Когда
моя
дочь
оступилась,
J'ai
failli
la
mettre
à
la
porte
Я
чуть
не
выгнала
её
из
дома.
Mais
j′étais
révoltée
Но
я
была
возмущена
A
la
seule
idée
qu'elle
avorte
Одной
только
мыслью
о
том,
что
она
сделает
аборт.
Il
y
a
des
endroits
Есть
места,
Où
on
peut
arranger
les
choses
Где
можно
всё
уладить.
Et
tout
le
monde
croit
И
все
думают,
Qu'en
ce
moment
elle
se
repose
Что
сейчас
она
отдыхает.
Elle
a
eu
son
bébé
У
неё
родился
ребенок,
Il
était
bien
un
peu
foncé
Он
был
немного
темноват,
Mais
tout
de
même
assez
mignon
Но
все
же
довольно
милый.
Ça
sera
mieux
pour
l′adoption
Так
будет
лучше
для
усыновления.
Ça
n′se
voit
pas
du
tout,
pas
du
tout
Совсем
не
заметно,
совсем
не
заметно,
Ça
n'se
voit
pas
du
tout
Совсем
не
заметно.
Ça
n′se
voit
pas
du
tout,
pas
du
tout
Совсем
не
заметно,
совсем
не
заметно,
Ça
n'se
voit
pas
du
tout
Совсем
не
заметно.
Mon
fils
qui
est
très
beau
Мой
сын,
который
очень
красив,
Va
bien
se
décider,
j′espère
Надеюсь,
скоро
решится
A
reprendre
le
flambeau
Принять
бразды
правления
De
la
famille
et
des
affaires
Семьей
и
бизнесом.
Il
n'a
pas
l′air
pressé
Он
не
спешит
De
rechercher
le
mariage
Искать
себе
жену.
J'ai
beau
lui
présenter
Я
пытаюсь
познакомить
его
Des
jeunes
filles
de
son
âge
С
девушками
его
возраста.
Il
n'y
a
que
des
garçons
Но
к
нему
домой
приходят
Qui
viennent
le
voir
à
la
maison
Только
юноши.
Mais
s′il
avait
des
goûts
pervers
Но
если
бы
у
него
были
извращенные
вкусы,
Je
le
saurais,
je
suis
sa
mère
Я
бы
знала,
я
же
его
мать.
Ça
n′se
voit
pas
du
tout,
pas
du
tout
Совсем
не
заметно,
совсем
не
заметно,
Ça
n'se
voit
pas
du
tout
Совсем
не
заметно.
Ça
n′se
voit
pas
du
tout,
pas
du
tout
Совсем
не
заметно,
совсем
не
заметно,
Ça
n'se
voit
pas
du
tout
Совсем
не
заметно.
Je
suis
sollicitée
Меня
просят
помочь
Par
les
œuvres
de
la
paroisse
В
делах
нашего
прихода.
Je
suis
trop
occupée
Я
слишком
занята,
Pour
éprouver
la
moindre
angoisse
Чтобы
испытывать
хоть
малейшее
беспокойство.
Je
me
lève
très
tôt
Я
встаю
очень
рано,
Pour
attraper
la
première
messe
Чтобы
попасть
на
первую
мессу.
Puis
dans
les
hôpitaux
Потом
в
больницах
Je
vais
secourir
les
détresses
Я
помогаю
страждущим.
Oui,
j′aime
mon
prochain
Да,
я
люблю
ближнего
своего
Et
je
m'applique
à
faire
le
bien
И
стараюсь
делать
добро.
Car
j′ai
un
cœur
très
généreux
Ведь
у
меня
очень
щедрое
сердце.
Mais
j'ai
l'impression,
c′est
curieux
Но
у
меня
такое
чувство,
как
это
ни
странно,
Qu′ça
n'se
voit
pas
du
tout,
pas
du
tout
Что
это
совсем
не
заметно,
совсем
не
заметно,
Qu′ça
n'se
voit
pas
du
tout
Что
это
совсем
не
заметно.
Qu′ça
n'se
voit
pas
du
tout,
pas
du
tout
Что
это
совсем
не
заметно,
совсем
не
заметно,
Qu′ça
n'se
voit
pas
du
tout
Что
это
совсем
не
заметно.
Qu'ça
n′se
voit
pas
du
tout,
pas
du
tout
Что
это
совсем
не
заметно,
совсем
не
заметно,
Qu′ça
n'se
voit
pas
du
tout
Что
это
совсем
не
заметно.
Qu′ça
n'se
voit
pas
du
tout,
pas
du
tout
Что
это
совсем
не
заметно,
совсем
не
заметно,
Qu′ça
n'se
voit
pas
du
tout
Что
это
совсем
не
заметно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): anne sylvestre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.