Anne Sylvestre - Ça n'se voit pas du tout - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anne Sylvestre - Ça n'se voit pas du tout




Ça n'se voit pas du tout
Совсем не заметно
Les enfants des chômeurs
Дети безработных,
Des sans-abris, des RMistes
Бездомных, получающих минимальное пособие,
Reçoivent le meilleur
Получают всё самое лучшее
De ce qui passe sur nos listes
Из того, что есть в наших списках.
Couverts de pied en cap
Одеты с ног до головы
De vêtements des grandes marques
В одежду известных брендов.
Fini le handicap
Никаких больше лишений,
Et bien malin qui les remarque
И только очень умный их заметит.
Ca gêne beaucoup moins
Это гораздо меньше смущает,
Et quand ils se lavent les mains
И когда они моют руки,
Je vous jure, on s′y tromperait
Клянусь, можно ошибиться,
On dirait des enfants, des vrais
Они выглядят как настоящие дети.
Ça n'se voit pas du tout, pas du tout
Совсем не заметно, совсем не заметно,
Ça n′se voit pas du tout
Совсем не заметно.
Ça n'se voit pas du tout, pas du tout
Совсем не заметно, совсем не заметно,
Ça n'se voit pas du tout
Совсем не заметно.
Ces gens dans le métro
Эти люди в метро,
Qui nous imposent leur musique
Которые навязывают нам свою музыку,
Ou ceux qui parlent trop
Или те, кто слишком много говорит,
En recherchant le pathétique
Ища сочувствия.
Jamais vous ne croiriez
Вы никогда не поверите,
Qu′ils sont vraiment ce qu′ils prétendent
Что они действительно те, за кого себя выдают.
Ils sont bien habillés
Они хорошо одеты,
Y en a qui sentent la lavande
Некоторые даже пахнут лавандой.
Leur faire la charité
Подавать им милостыню?
Moi, j'aurais peur de les vexer
Я боюсь их обидеть.
Entre nous, et bien franchement
Между нами, говоря откровенно,
Ils sont pauvres ou ils font semblant?
Они бедные или притворяются?
Ça n′se voit pas du tout, pas du tout
Совсем не заметно, совсем не заметно,
Ça n'se voit pas du tout
Совсем не заметно.
Ça n′se voit pas du tout, pas du tout
Совсем не заметно, совсем не заметно,
Ça n'se voit pas du tout
Совсем не заметно.
Mon épicier m′a dit
Мой бакалейщик сказал мне,
Qu'autrefois dans le voisinage
Что раньше по соседству
Il y avait des taudis
Были трущобы,
Qui déparaient le paysage
Которые портили пейзаж.
Il devait s'y passer
Там, должно быть, происходили
Les choses que l′on imagine
Вещи, которые можно только представить.
On ne pouvait laisser
Нельзя было допустить
Proliférer cette vermine
Распространения этой заразы.
On les a remplacés
Их заменили
Par des immeubles policés
Благоустроенными домами.
Ce qu′on a fait des habitants?
Что стало с жителями?
Ils sont relogés depuis longtemps
Их давно переселили.
Ça n'se voit pas du tout, pas du tout
Совсем не заметно, совсем не заметно,
Ça n′se voit pas du tout
Совсем не заметно.
Ça n'se voit pas du tout, pas du tout
Совсем не заметно, совсем не заметно,
Ça n′se voit pas du tout
Совсем не заметно.
Quand ma fille a fauté
Когда моя дочь оступилась,
J'ai failli la mettre à la porte
Я чуть не выгнала её из дома.
Mais j′étais révoltée
Но я была возмущена
A la seule idée qu'elle avorte
Одной только мыслью о том, что она сделает аборт.
Il y a des endroits
Есть места,
on peut arranger les choses
Где можно всё уладить.
Et tout le monde croit
И все думают,
Qu'en ce moment elle se repose
Что сейчас она отдыхает.
Elle a eu son bébé
У неё родился ребенок,
Il était bien un peu foncé
Он был немного темноват,
Mais tout de même assez mignon
Но все же довольно милый.
Ça sera mieux pour l′adoption
Так будет лучше для усыновления.
Ça n′se voit pas du tout, pas du tout
Совсем не заметно, совсем не заметно,
Ça n'se voit pas du tout
Совсем не заметно.
Ça n′se voit pas du tout, pas du tout
Совсем не заметно, совсем не заметно,
Ça n'se voit pas du tout
Совсем не заметно.
Mon fils qui est très beau
Мой сын, который очень красив,
Va bien se décider, j′espère
Надеюсь, скоро решится
A reprendre le flambeau
Принять бразды правления
De la famille et des affaires
Семьей и бизнесом.
Il n'a pas l′air pressé
Он не спешит
De rechercher le mariage
Искать себе жену.
J'ai beau lui présenter
Я пытаюсь познакомить его
Des jeunes filles de son âge
С девушками его возраста.
Il n'y a que des garçons
Но к нему домой приходят
Qui viennent le voir à la maison
Только юноши.
Mais s′il avait des goûts pervers
Но если бы у него были извращенные вкусы,
Je le saurais, je suis sa mère
Я бы знала, я же его мать.
Ça n′se voit pas du tout, pas du tout
Совсем не заметно, совсем не заметно,
Ça n'se voit pas du tout
Совсем не заметно.
Ça n′se voit pas du tout, pas du tout
Совсем не заметно, совсем не заметно,
Ça n'se voit pas du tout
Совсем не заметно.
Je suis sollicitée
Меня просят помочь
Par les œuvres de la paroisse
В делах нашего прихода.
Je suis trop occupée
Я слишком занята,
Pour éprouver la moindre angoisse
Чтобы испытывать хоть малейшее беспокойство.
Je me lève très tôt
Я встаю очень рано,
Pour attraper la première messe
Чтобы попасть на первую мессу.
Puis dans les hôpitaux
Потом в больницах
Je vais secourir les détresses
Я помогаю страждущим.
Oui, j′aime mon prochain
Да, я люблю ближнего своего
Et je m'applique à faire le bien
И стараюсь делать добро.
Car j′ai un cœur très généreux
Ведь у меня очень щедрое сердце.
Mais j'ai l'impression, c′est curieux
Но у меня такое чувство, как это ни странно,
Qu′ça n'se voit pas du tout, pas du tout
Что это совсем не заметно, совсем не заметно,
Qu′ça n'se voit pas du tout
Что это совсем не заметно.
Qu′ça n'se voit pas du tout, pas du tout
Что это совсем не заметно, совсем не заметно,
Qu′ça n'se voit pas du tout
Что это совсем не заметно.
Qu'ça n′se voit pas du tout, pas du tout
Что это совсем не заметно, совсем не заметно,
Qu′ça n'se voit pas du tout
Что это совсем не заметно.
Qu′ça n'se voit pas du tout, pas du tout
Что это совсем не заметно, совсем не заметно,
Qu′ça n'se voit pas du tout
Что это совсем не заметно.





Writer(s): anne sylvestre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.