Anne Sylvestre - Ça n'se voit pas du tout - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anne Sylvestre - Ça n'se voit pas du tout




Les enfants des chômeurs
Дети безработных
Des sans-abris, des RMistes
Бездомные, Рмисты
Reçoivent le meilleur
Получают лучшее
De ce qui passe sur nos listes
О том, что происходит в наших списках
Couverts de pied en cap
Столовые приборы для ног в шапке
De vêtements des grandes marques
Одежда от ведущих брендов
Fini le handicap
Закончилась инвалидность
Et bien malin qui les remarque
И очень умный, кто их замечает
Ca gêne beaucoup moins
Это беспокоит гораздо меньше
Et quand ils se lavent les mains
И когда они моют руки
Je vous jure, on s′y tromperait
Клянусь, мы бы ошиблись.
On dirait des enfants, des vrais
Они как дети, настоящие.
Ça n'se voit pas du tout, pas du tout
Совсем не видно, совсем не
Ça n′se voit pas du tout
Совсем не видно.
Ça n'se voit pas du tout, pas du tout
Совсем не видно, совсем не
Ça n'se voit pas du tout
Совсем не видно.
Ces gens dans le métro
Эти люди в метро
Qui nous imposent leur musique
Которые навязывают нам свою музыку
Ou ceux qui parlent trop
Или те, кто слишком много говорит
En recherchant le pathétique
Ища патетического
Jamais vous ne croiriez
Вы никогда не поверите
Qu′ils sont vraiment ce qu′ils prétendent
Что они действительно то, что они утверждают
Ils sont bien habillés
Они хорошо одеты
Y en a qui sentent la lavande
Есть такие, которые пахнут лавандой
Leur faire la charité
Сделать их благотворительность
Moi, j'aurais peur de les vexer
Я бы побоялся их обидеть.
Entre nous, et bien franchement
Между нами, и, честно говоря
Ils sont pauvres ou ils font semblant?
Они бедны или притворяются?
Ça n′se voit pas du tout, pas du tout
Совсем не видно, совсем не
Ça n'se voit pas du tout
Совсем не видно.
Ça n′se voit pas du tout, pas du tout
Совсем не видно, совсем не
Ça n'se voit pas du tout
Совсем не видно.
Mon épicier m′a dit
Мой бакалейщик сказал мне
Qu'autrefois dans le voisinage
Что когда-то в окрестностях
Il y avait des taudis
Были трущобы
Qui déparaient le paysage
Которые разошлись по ландшафту
Il devait s'y passer
Он должен был обойтись без
Les choses que l′on imagine
Вещи, которые мы себе представляем
On ne pouvait laisser
Мы не могли позволить
Proliférer cette vermine
Размножить этот паразит
On les a remplacés
Заменили
Par des immeubles policés
По полицейским зданиям
Ce qu′on a fait des habitants?
Что мы сделали с местными жителями?
Ils sont relogés depuis longtemps
Они давно переселились
Ça n'se voit pas du tout, pas du tout
Совсем не видно, совсем не
Ça n′se voit pas du tout
Совсем не видно.
Ça n'se voit pas du tout, pas du tout
Совсем не видно, совсем не
Ça n′se voit pas du tout
Совсем не видно.
Quand ma fille a fauté
Когда моя дочь ошиблась
J'ai failli la mettre à la porte
Я чуть не выставил ее за дверь.
Mais j′étais révoltée
Но я была возмущена.
A la seule idée qu'elle avorte
При одной только мысли, что она делает аборт.
Il y a des endroits
Есть места
on peut arranger les choses
Где можно все исправить
Et tout le monde croit
И все верят
Qu'en ce moment elle se repose
Пусть сейчас она отдыхает
Elle a eu son bébé
У нее был ребенок
Il était bien un peu foncé
Он был немного темным
Mais tout de même assez mignon
Но все же довольно мило
Ça sera mieux pour l′adoption
Так будет лучше для усыновления.
Ça n′se voit pas du tout, pas du tout
Совсем не видно, совсем не
Ça n'se voit pas du tout
Совсем не видно.
Ça n′se voit pas du tout, pas du tout
Совсем не видно, совсем не
Ça n'se voit pas du tout
Совсем не видно.
Mon fils qui est très beau
Мой сын, который очень красив
Va bien se décider, j′espère
Все будет хорошо, я надеюсь
A reprendre le flambeau
Восстановить факел
De la famille et des affaires
Семья и бизнес
Il n'a pas l′air pressé
Он не спешит.
De rechercher le mariage
Искать брак
J'ai beau lui présenter
Я с ним познакомился.
Des jeunes filles de son âge
Молодые девушки его возраста
Il n'y a que des garçons
Есть только мальчики
Qui viennent le voir à la maison
Которые приходят к нему домой
Mais s′il avait des goûts pervers
Но если бы у него были извращенные вкусы
Je le saurais, je suis sa mère
Знал бы, я его мать.
Ça n′se voit pas du tout, pas du tout
Совсем не видно, совсем не
Ça n'se voit pas du tout
Совсем не видно.
Ça n′se voit pas du tout, pas du tout
Совсем не видно, совсем не
Ça n'se voit pas du tout
Совсем не видно.
Je suis sollicitée
Меня просят
Par les œuvres de la paroisse
По делам прихода
Je suis trop occupée
Я слишком занята.
Pour éprouver la moindre angoisse
Чтобы испытать малейшую тоску
Je me lève très tôt
Я встаю очень рано
Pour attraper la première messe
Чтобы поймать первую мессу
Puis dans les hôpitaux
Потом в больницах
Je vais secourir les détresses
Я спасу беды
Oui, j′aime mon prochain
Да, я люблю своего ближнего
Et je m'applique à faire le bien
И я отношусь к тому, чтобы делать добро
Car j′ai un cœur très généreux
Потому что у меня очень великодушное сердце
Mais j'ai l'impression, c′est curieux
Но мне кажется, это любопытно
Qu′ça n'se voit pas du tout, pas du tout
Что это вообще не видно, совсем не
Qu′ça n'se voit pas du tout
Что это вообще не видно
Qu′ça n'se voit pas du tout, pas du tout
Что это вообще не видно, совсем не
Qu′ça n'se voit pas du tout
Что это вообще не видно
Qu'ça n′se voit pas du tout, pas du tout
Что это вообще не видно, совсем не
Qu′ça n'se voit pas du tout
Что это вообще не видно
Qu′ça n'se voit pas du tout, pas du tout
Что это вообще не видно, совсем не
Qu′ça n'se voit pas du tout
Что это вообще не видно





Writer(s): anne sylvestre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.