Annett Louisan - Das schlechte Gewissen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Annett Louisan - Das schlechte Gewissen




Das schlechte Gewissen
Guilty Conscience
Mmm...
Mmm...
Du suchst deine Sachen
You're looking for your things
Und ich zieh mich an
And I'm getting dressed
Ein nüchterner Morgen erwacht
A sober morning awakens
Dein schlechtes Gewissen
Your guilty conscience
Ruft Stress auf den Plan
Calls stress into the plan
Und rächt die durchtriebene Nacht
And avenges the devious night
Aber niemand konnt es sehen
But nobody could see it
Niemand konnt es hör′n
Nobody could hear it
Und wenn es keiner weiß
And if nobody knows
Dann wird's auch keinen stör′n
Then it won't bother anybody
Es ist passiert
It happened
Es ist wieder passiert
It happened again
Aber was wär passiert
But what would have happened
Hätten wir's nur gedacht
If we had only thought about it
Das wär doch auch so als hätten wir's gemacht
That would be just like we did it
Das wär genauso als hätten wir′s gemacht
That would be just like we did it
Jetzt red nicht von wegen
Now don't talk about it
Du wolltest es nicht
You didn't want it
Was soll diese Pseudomoral?
What's this pseudo-morality?
Ob wir jetzt zusammen war′n
Whether we were together now
Oder jeder für sich
Or each for oneself
Das ist doch im Grunde egal
That's basically irrelevant
Keiner wird's erfahren
Nobody will know
Es bleibt in diesem Raum
It stays in this room
Und wenn es keiner weiß
And if nobody knows
Dann war′s auch nur n Traum
Then it was just a dream
Es ist passiert
It happened
Es ist wieder passiert
It happened again
Aber was wär passiert
But what would have happened
Hätten wir's nur gedacht
If we had only thought about it
Das wär doch auch so als hätten wir′s gemacht
That would be just like we did it
Das wär genauso als hätten wir's gemacht
That would be just like we did it
Mmm...
Mmm...
Jetzt nur keine Panik
Now don't panic
Du fährst jetzt nach Haus
You're going home now
Du kannst durch die Hintertür geh′n
You can go through the back door
Für die fehlenden Stunden
For the missing hours
Denk ich mir was aus
I'll think of something
Und wir ha'm uns niemals geseh'n
And we've never seen each other
Keiner wird′s erfahren
Nobody will know
Es bleibt in diesem Raum
It stays in this room
Und wenn es keiner weiß
And if nobody knows
Dann war′s auch nur n Traum
Then it was just a dream
Es ist passiert
It happened
Es ist wieder passiert
It happened again
Aber was wär passiert
But what would have happened
Hätten wir's nur gedacht
If we had only thought about it
Das wär doch auch so als hätten wir′s gemacht
That would be just like we did it
Das wär genauso als hätten wir's gemacht
That would be just like we did it
Mmm...
Mmm...





Writer(s): Frank Ramond


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.