Paroles et traduction Annett Louisan - Das schlechte Gewissen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das schlechte Gewissen
Плохая совесть
Du
suchst
deine
Sachen
Ты
ищешь
свои
вещи,
Und
ich
zieh
mich
an
А
я
одеваюсь.
Ein
nüchterner
Morgen
erwacht
Просыпается
трезвое
утро.
Dein
schlechtes
Gewissen
Твоя
плохая
совесть
Ruft
Stress
auf
den
Plan
Вносит
суету
в
планы
Und
rächt
die
durchtriebene
Nacht
И
мстит
за
коварную
ночь.
Aber
niemand
konnt
es
sehen
Но
никто
не
мог
этого
видеть,
Niemand
konnt
es
hör′n
Никто
не
мог
этого
слышать.
Und
wenn
es
keiner
weiß
И
если
никто
не
знает,
Dann
wird's
auch
keinen
stör′n
То
никого
это
и
не
потревожит.
Es
ist
passiert
Это
случилось.
Es
ist
wieder
passiert
Это
случилось
снова.
Aber
was
wär
passiert
Но
что
бы
случилось,
Hätten
wir's
nur
gedacht
Если
бы
мы
только
подумали
об
этом?
Das
wär
doch
auch
so
als
hätten
wir's
gemacht
Это
было
бы
то
же
самое,
как
если
бы
мы
это
сделали.
Das
wär
genauso
als
hätten
wir′s
gemacht
Это
было
бы
в
точности
как
если
бы
мы
это
сделали.
Jetzt
red
nicht
von
wegen
Теперь
не
говори,
что
Du
wolltest
es
nicht
Ты
этого
не
хотел.
Was
soll
diese
Pseudomoral?
Что
за
псевдомораль?
Ob
wir
jetzt
zusammen
war′n
Были
ли
мы
вместе
Oder
jeder
für
sich
Или
каждый
сам
по
себе
—
Das
ist
doch
im
Grunde
egal
Это,
в
сущности,
неважно.
Keiner
wird's
erfahren
Никто
не
узнает.
Es
bleibt
in
diesem
Raum
Это
останется
в
этой
комнате.
Und
wenn
es
keiner
weiß
И
если
никто
не
знает,
Dann
war′s
auch
nur
n
Traum
То
это
был
всего
лишь
сон.
Es
ist
passiert
Это
случилось.
Es
ist
wieder
passiert
Это
случилось
снова.
Aber
was
wär
passiert
Но
что
бы
случилось,
Hätten
wir's
nur
gedacht
Если
бы
мы
только
подумали
об
этом?
Das
wär
doch
auch
so
als
hätten
wir′s
gemacht
Это
было
бы
то
же
самое,
как
если
бы
мы
это
сделали.
Das
wär
genauso
als
hätten
wir's
gemacht
Это
было
бы
в
точности
как
если
бы
мы
это
сделали.
Jetzt
nur
keine
Panik
Только
без
паники.
Du
fährst
jetzt
nach
Haus
Ты
сейчас
поедешь
домой.
Du
kannst
durch
die
Hintertür
geh′n
Ты
можешь
уйти
через
чёрный
ход.
Für
die
fehlenden
Stunden
Насчёт
пропавших
часов
Denk
ich
mir
was
aus
Я
что-нибудь
придумаю.
Und
wir
ha'm
uns
niemals
geseh'n
И
мы
никогда
не
виделись.
Keiner
wird′s
erfahren
Никто
не
узнает.
Es
bleibt
in
diesem
Raum
Это
останется
в
этой
комнате.
Und
wenn
es
keiner
weiß
И
если
никто
не
знает,
Dann
war′s
auch
nur
n
Traum
То
это
был
всего
лишь
сон.
Es
ist
passiert
Это
случилось.
Es
ist
wieder
passiert
Это
случилось
снова.
Aber
was
wär
passiert
Но
что
бы
случилось,
Hätten
wir's
nur
gedacht
Если
бы
мы
только
подумали
об
этом?
Das
wär
doch
auch
so
als
hätten
wir′s
gemacht
Это
было
бы
то
же
самое,
как
если
бы
мы
это
сделали.
Das
wär
genauso
als
hätten
wir's
gemacht
Это
было
бы
в
точности
как
если
бы
мы
это
сделали.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Ramond
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.