Annett Louisan - Dein Ding - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Annett Louisan - Dein Ding




Dein Ding
Твоя Фишка
Du hast Nachts an meiner Tür geschellt, wolltest rein in meine Welt.
Ты ночью звонил в мою дверь, хотел попасть в мой мир.
Dingeling Ding Ding
Дзынь-дзынь, динь-динь
Dingeling Ding Ding
Дзынь-дзынь, динь-динь
Hab' dir Bettchen in mein Herz gebaut, meine Katze hat miaut.
Я построила тебе кроватку в своем сердце, моя кошка мяукнула.
Sie war nicht dein Ding,
Она была не твоей фишкой,
War wohl nicht dein Ding.
Наверное, не твоей фишкой.
Einem Menschen auf den Grund zu geh'n,
Докопаться до сути человека,
Um ihn besser zu versteh'n,
Чтобы лучше его понять,
Das ist nicht dein Ding.
Это не твоя фишка.
Dingeling Ding Ding
Дзынь-дзынь, динь-динь
Die Details unsres Zusammenseins,
Подробности наших отношений,
Das war alles nicht so Deins.
Всё это было не твоим.
Aber jetzt,
Но теперь,
Schau mal ins Netz.
Взгляни в сеть.
Ich hab dein Ding gepostet,
Я запостила твою фишку,
Es kam kein Kommentar.
Никаких комментариев.
Ich hab dein Ding gepostet,
Я запостила твою фишку,
Jetzt wird mir alles klar.
Теперь мне всё ясно.
Zwei Leute haben's geteilt,
Два человека поделились ею,
Mit dem Rest der Welt.
С остальным миром.
Das ist dein Ding,
Это твоя фишка,
Aber keinem gefällt's.
Но никому не нравится.
Vor dem Mittagessen auf zusteh'n,
Вставать перед обедом,
Nur um Frühstücken zu geh'n,
Только чтобы пойти позавтракать,
Das ist nicht dein Ding.
Это не твоя фишка.
Gar nicht dein Ding.
Совсем не твоя фишка.
Eine Kneipe in der Innenstadt,
Бар в центре города,
Die keinen Fussballsender hat,
В котором нет спортивных каналов,
Das ist nicht dein Ding.
Это не твоя фишка.
Dingeling Ding Ding
Дзынь-дзынь, динь-динь
Über irgendeinen Schatten spring'n,
Перепрыгнуть через какую-то тень,
Dazu kann man dich nicht zwing'n,
Тебя к этому не принудишь,
Das ist nicht dein Ding.
Это не твоя фишка.
Dingeling Ding Ding
Дзынь-дзынь, динь-динь
Die Details unsres Zusammenseins,
Подробности наших отношений,
Das war alles nicht so Deins.
Всё это было не твоим.
Aber jetzt,
Но теперь,
Schau mal ins Netz.
Взгляни в сеть.
Ich hab dein Ding gepostet,
Я запостила твою фишку,
Es kam kein Kommentar.
Никаких комментариев.
Ich hab dein Ding gepostet,
Я запостила твою фишку,
Jetzt wird mir alles klar.
Теперь мне всё ясно.
Kein'n Sack hat's intressiert,
Никого это не заинтересовало,
Kein Schwanz hat's kommentiert,
Никто не прокомментировал,
Das ist dein Ding.
Это твоя фишка.
Dingeling Ding Ding
Дзынь-дзынь, динь-динь
Das ist dein Ding.
Это твоя фишка.
Dingeling Ding Ding
Дзынь-дзынь, динь-динь





Writer(s): Frank Ramond, Martin Lingnau, Annett Louisan, Hardy Kayser, Martin Gallop


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.