Paroles et traduction Annett Louisan - Dings
Gestern
traf
ich
dings
Yesterday
I
met
thing
Du
weißt
schon
– dings
- den
kennst
du
doch
You
know
– thing
- you
know
him
Von
früher
noch
From
the
old
days
Der
war
auch
mal
ganz
kurz
He
was
also
briefly
Mit
misses
schlaumeier
zusammen
With
misses
know-it-all
Ach,
ich
und
namen
Oh,
me
and
names
Die
war
auch
mal
She
was
also
Ich
glaub,
das
war
damals
im
mai
I
think
that
was
in
May
In
dieser
kneipe
hinten
links
In
this
pub
back
left
Du
weißt
schon
- dings
You
know
- thing
Dingsbums
Whatchamacallit
Da
war
der
wirt
There
was
the
landlord
Der,
wenn
er
voll
war,
immer
sprach
Who,
when
he
was
drunk,
always
spoke
Wie
dieser
- ach
Like
that
- oh
In
diesem
einen
film
In
that
one
film
Mit
dem
schauspieler
- wie
heißt
der
denn
noch
mal
With
that
actor
- what
was
his
name
again
Ist
auch
egal
It
doesn't
matter
Ach
mensch,
den
kennst
du
auch
Oh
man,
you
know
him
too
Ein
typ
mit
ganz
viel
narben
im
gesicht
A
guy
with
a
lot
of
scars
on
his
face
Nee,
der
wars
nicht
No,
that
wasn't
him
Ich
mein′
den
andern
mit
den
drinks
I
mean
the
other
one
with
the
drinks
Du
weißt
schon
- dings
You
know
- thing
Dingsbums
Whatchamacallit
Der
hat
auch
erst
gesungen
He
started
singing
first
Und
dann
sein
leben
so
verpfuscht
And
then
his
whole
life
went
down
the
pan
Ist
ja
auch
wurscht.
But
that's
irrelevant
Das
war
so'n
lied
That
was
a
song
Im
duett
mit
einer
frau
- ich
komm
nicht
drauf
In
a
duet
with
a
woman
- I
can't
think
of
her
name
Ach
ich
geb′s
auf
Oh
I
give
up
Mann,
die
hat
doch
auch
'n
kind
Man,
she
also
has
a
child
Ihr
neuer
mann
ist
tierisch
reich
Her
new
husband
is
filthy
rich
Jetzt
hab
ich's
gleich
I've
got
it
now
Wo
war′n
wir
grade,
um
wen
gings?
Where
were
we
just
talking
about,
who
was
it?
Ach
ja
um
dings
Oh
yes,
about
thing
Dingsbums
Whatchamacallit
Na
jedenfalls...
Well
anyway...
Gestern
traf
ich
dings
Yesterday
I
met
thing
Er
kam
so
auf
mich
zu
geschlendert
He
came
sauntering
up
to
me
Und
soll
ich
dir
was
sagen?
And
should
I
tell
you
something?
Der
hat
sich
gar
kein
stück
verändert
He
hasn't
changed
a
bit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Ramond, Hartmut Kayser, Matthias Hass
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.