Annett Louisan - Durch den Monsun - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Annett Louisan - Durch den Monsun




Durch den Monsun
Сквозь муссон
Das Fenster öffnet sich nicht mehr,
Окно больше не открывается,
Hier drin ist es voll von dir und leer.
Здесь внутри полно тобой и пусто.
Und vor mir geht die letzte Kerze aus.
И передо мной гаснет последняя свеча.
Ich warte schon ne' Ewigkeit, endlich ist es jetzt so weit.
Я ждала целую вечность, наконец, это свершилось.
Da draußen ziehen die schwarzen Wolken auf.
Там, снаружи, сгущаются черные тучи.
Ich muss durch den Monsun, hinter die Welt.
Я должна пройти сквозь муссон, за пределы мира.
Ans Ende der Zeit bis kein Regen mehr fällt.
На край времён, пока не прекратится дождь.
Gegen den Sturm,
Наперекор буре,
Am Abgrund entlang und wenn ich nicht mehr kann, denk ich daran.
Вдоль пропасти, и когда я больше не смогу, я вспомню об этом.
Irgendwann laufen wir zusammen, durch den Monsun.
Когда-нибудь мы побежим вместе сквозь муссон.
Dann wird alles gut.
Тогда все будет хорошо.
Ein halber Mond versinkt vor mir.
Полумесяц скрывается от меня.
War der eben noch bei dir?
Был ли он только что рядом с тобой?
Und hält er wirklich, was er mir verspricht?
И сдержит ли он свое обещание?
Ich weiß das ich ich dich finden kann.
Я знаю, что смогу найти тебя.
Hör deinen Namen im Orkan,
Слышу твое имя в урагане,
Ich glaub noch mehr dran glauben kann ich nicht.
Я верю, сильнее верить я не могу.
Ich muss durch den Monsun hinter die Welt,
Я должна пройти сквозь муссон, за пределы мира,
Ans Ende der Zeit bis kein Regen mehr fällt.
На край времён, пока не прекратится дождь.
Gegen den Sturm.
Наперекор буре.
Am Abgrund entlang.
Вдоль пропасти.
Und wenn ich nicht mehr kann, denk ich daran.
И когда я больше не смогу, я вспомню об этом.
Irgendwann laufen wir zusammen,
Когда-нибудь мы побежим вместе,
Weil uns einfach nichts mehr halten kann.
Потому что нас больше ничто не сможет удержать.
Durch den Monsun.
Сквозь муссон.
Durch den Monsun.
Сквозь муссон.
Hey.
Эй.
Ich kämpf mich durch die Mächte, hinter dieser Tür.
Я пробиваюсь сквозь силы, за этой дверью.
Werde sie besiegen und dann, führen sie mich zu dir.
Поберу над ними верх, и тогда они приведут меня к тебе.
Hmmm.
Хмм.
Dann wird alles gut.
Тогда все будет хорошо.
Wird alles gut.
Все будет хорошо.
Alles gut.
Все хорошо.
Ich muss durch den Monsun, hinter die Welt.
Я должна пройти сквозь муссон, за пределы мира.
Ans Ende der Zeit bis kein Regen mehr fällt.
На край времён, пока не прекратится дождь.
Gegen den Sturm, am Abgrund entlang.
Наперекор буре, вдоль пропасти.
Und wenn ich nicht mehr kann denk ich daran.
И когда я больше не смогу, я вспомню об этом.
Irgendwann laufen wir zusammen,
Когда-нибудь мы побежим вместе,
Weiß uns einfach nichts mehr halten kann.
Нас больше ничто не сможет удержать.
Durch den Monsun.
Сквозь муссон.
Durch den Monsun.
Сквозь муссон.
Dann wird alles gut.
Тогда все будет хорошо.
Durch den Monsun.
Сквозь муссон.
Dann wird alles gut.
Тогда все будет хорошо.





Writer(s): David Jost, Bill Kaulitz, Dave Roth, Patrick Benzner, Peter Hoffmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.