Annett Louisan - Für den Rest deines Lebens - Berlin Sessions - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Annett Louisan - Für den Rest deines Lebens - Berlin Sessions




Für den Rest deines Lebens - Berlin Sessions
For the Rest of Your Life - Berlin Sessions
Warum ich heut' so komisch bin?
Why am I acting so strange today?
Macht es so mit uns noch Sinn?
Does it still make sense for us to be together?
Keine Angst, ich will nicht streiten
Don't worry, I don't want to argue
Ich hab mir nur überlegt
I've just been thinking
Dass es so nicht weitergeht
That this can't go on like this
Darum ist heute der Tag
That's why today is the day
An dem ich einfach mal frag:
When I simply ask:
Wie stellst du dir das vor
What are your thoughts
Lust, was zu unternehmen
On doing something?
Heute ...
Today...
Und für den Rest deines Lebens?
And for the rest of your life?
Für den Rest deines Lebens
For the rest of your life
Für den Rest deines Lebens
For the rest of your life
Für den Rest deines Lebens
For the rest of your life
Was hältst du von dem Plan?
What do you think of the plan?
Oder spinn' ich jetzt total?
Or am I completely crazy now?
Guck du dich doch mal an
Just look at yourself
Du bist auch nicht grad normal
You're not exactly normal either
Aber stell dir nur mal vor:
But just imagine:
Irgendwann sind wir alt und grau
Sometime we'll be old and gray
Und dann noch immer Mann und Frau
And then still husband and wife
Wär' das denn so schlimm?
Would that be so bad?
Komm, lass uns was unternehmen
Come on, let's do something
Heute, heute ...
Today, today...
Und für den Rest deines Lebens
And for the rest of your life
Für den Rest deines Lebens
For the rest of your life
Für den Rest deines Lebens
For the rest of your life
Für den Rest deines Lebens
For the rest of your life
Vielleicht geh'n wir auch irr'
Maybe we'll go astray
Und alles fliegt uns um die Ohr'n
And everything will blow up in our faces
Du weißt ja, wie ich bin
You know how I am
Kannst du meine Hand kurz nehmen
Can you hold my hand for a moment?
Heute ...
Today...
Und für den Rest unseres Lebens?
And for the rest of our lives?
Für den Rest unseres Lebens
For the rest of our lives
Für den Rest unseres Lebens
For the rest of our lives
Für den Rest unseres Lebens
For the rest of our lives
Für den Rest unseres Lebens
For the rest of our lives
Für den Rest unseres Lebens
For the rest of our lives
Für den Rest unseres Lebens
For the rest of our lives
Für den Rest unseres Lebens
For the rest of our lives






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.