Paroles et traduction Annett Louisan - Nimms nicht persönlich
Die
Sonne
sinkt
so
seicht
über
dem
sonnenblauen
Meer
Солнце
опускается
так
мелководно
над
солнечным
синим
морем
Doch
ich
bin
hier
und
warte
Но
я
здесь
и
жду
Auf
Nachricht,
auf
ne
Sms,
auf
irgendwas
von
dir
На
сообщение,
на
SMS,
на
что-то
от
вас
Und
wär′s
nur
ne
Karte
И
если
бы
это
была
просто
карта
Das
haus
was
ich
gemietet
hab,
ist
schattenhaft
und
leer
Дом,
который
я
арендовал,
теневой
и
пустой
Ich
sitz
auf
der
Verander,
schau
Vögeln
hinterher
Я
сижу
на
веранде,
смотрю
на
птиц
позади
Die
ziehen
grad
Richtung
Süden
Они
тянутся
на
юг
Und
ne
Stimme
Sagt
zu
mir:
И
нэ
голос
говорит
мне:
Nimms
nicht
persönlich,
es
ist
gar
nicht
so
gemeint
Не
принимайте
лично,
это
совсем
не
так
Ich
muss
ja
auch
sehn
wo
ich
bleib
Я
также
должен
увидеть,
где
я
остаюсь
Jeder
will
dochda
sein,
wo
die
Snne
scheint
Все
хотят
быть
там,
где
кажется
Snne
Nimms
nicht
persönlich-
es
ist
gar
nicht
so
gemeint
Не
принимайте
лично
- это
совсем
не
так
Der
Wind
fegt
durch
die
Bäume
Ветер
проносится
сквозь
деревья
Der
Herbst
der
ist
da,
es
fallen
alle
Blätter
Осень
здесь,
падают
все
листья
Zwar
hat
ich
meine
Flirts
doch,
du
warst
nie
in
Gefahr
Хотя
у
меня
есть
свои
флирты,
ты
никогда
не
был
в
опасности
Egal
bei
welchem
Wetter
Независимо
от
того,
в
какую
погоду
Wir
trafen
uns
bei
Sonnenschein,
kein
Wölkchen
weit
und
breit
Мы
встретились
при
солнечном
свете,
ни
облачка
далеко-далеко
Der
regen
kam
erst
später,
wahrscheinlich
mit
der
Zeit
Дождь
пришел
только
позже,
вероятно,
со
временем
Bis
hin
zu
dieser
Nacht
До
той
ночи
Als
du
sagtest:
tut
mir
Leid
Когда
ты
сказал:
Прости
Nimms
nicht
persönlich,
es
ist
gar
nicht
so
gemeint
Не
принимайте
лично,
это
совсем
не
так
Ich
muss
ja
auch
sehn
wo
ich
bleib
Я
также
должен
увидеть,
где
я
остаюсь
Jeder
will
doch
da
sein,
wo
die
Snne
scheint
Все
хотят
быть
там,
где
кажется
Snne
Nimms
nicht
persönlich-
es
ist
gar
nicht
so
gemeint
Не
принимайте
лично
- это
совсем
не
так
Ein
Boxer
sagt
zum
Anderen:
Ich
polier
dir
gleich
den
Kopf
Один
боксер
говорит
другому:
я
сейчас
отполирую
тебе
голову
Und
geh
dann
damit
kegeln,
nimms
nicht
persönlich
И
тогда
идите
кегли
с
этим,
не
принимайте
лично
Ein
Bänker
nimmt
ne
Oma
aus
bis
auf
den
letzten
Knopf
Скамейка
берет
бабушку
до
последней
ручки
Und
sagt:
das
sind
die
Regeln,
nimms
nicht
persönlich
И
говорит:
это
правила,
не
принимайте
лично
Ich
träumte
letzte
Nacht
von
sonem
Bahnhof
auf
dem
Land
Прошлой
ночью
мне
приснился
вокзал
сонем
в
сельской
местности
So
einer
selten
Tagen
Такие
редкие
дни
Und
dein
Zug
war
grad
abgefahrn
und
meiner
kam
grad
an
И
твой
поезд
ушел
на
градус,
и
мой
прибыл
на
градус
Da
hörte
ich
mich
sagen:
И
услышал,
как
я
говорю:
Nimms
nicht
persönlich...
Не
принимайте
лично...
Nimms
nicht
persönlich,
es
ist
gar
nicht
so
gemeint
Не
принимайте
лично,
это
совсем
не
так
Ich
muss
ja
auch
sehn
wo
ich
bleib
Я
также
должен
увидеть,
где
я
остаюсь
Jeder
will
doch
da
sein,
wo
die
Snne
scheint
Все
хотят
быть
там,
где
кажется
Snne
Nimms
nicht
persönlich-
es
ist
überhaupt
nicht
so
gemeint
Не
принимайте
лично
- это
совсем
не
так
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MARTIN GALLOP, DANNY DZIUK, ANNETT LOUISAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.