Annett Louisan - Pärchenallergie - Radio Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Annett Louisan - Pärchenallergie - Radio Version




Ich bin allärgisch gegen Pärchen
Я всесилен против пар
Ich will keine Pärchen sehn
Я не хочу видеть пары
Weil nämlich seitdem du von mir weg bist
Потому что с тех пор, как ты ушел от меня
Mir Pärchen auf die Nerven gehn
Мне пара действует на нервы
Mir wird ganz schlecht wenn sie sich küssen
Мне становится совсем плохо, когда они целуются
Wenn sie in dunklen Ecken stehn
Когда вы стоите в темных углах
Sich an ihren Händchen halten müssen
Нужно держаться за руки
Dann muss ich leider sofort gehn
Тогда, к сожалению, я должен немедленно уйти
Haben die denn eigendlich kein zuhause
У них нет дома
Können sie sich nicht einfach mal verziehn
Не можете ли вы просто отказаться
Gönnt der Welt doch mal ne Pause
Дайте миру отдохнуть
Von eurem doofen Dopamin?
От вашего тупого дофамина?
Manche vertragen keine Nüssen, Oliven oder Selerri
Некоторые не переносят орехи, оливки или Selerri
Bei mir ist es einfach ne gewisse akkute Pärchenallergie
Для меня это просто некоторая аллергия на аккумуляторную пару
Ich bin allärgisch gegen Pärchen
Я всесилен против пар
Bleibt mir mit Pärchen nur vom Hals
Остается мне только с парой
Sie nennen sich Hase oder Bärchen
Они называют себя зайцем или медведем
Ich duck mir weg und klopf auf Holz
Я утыкаюсь и стучу по дереву
Sprach mit nem Pärchen mal beim Weinen
Поговорил с парой во время плача
Da schiebt sie plötzlich ihre Hand
Тут она вдруг толкает свою руку:
Von hinten zwischen seine Beine, an sein Möre, ich verstand
Сзади между его ног, на его мерке, я понял
Zunächst mal nichts bis die kleine mich so anschaut, ohne ein Wort
Во-первых, ничего, пока малышка не посмотрит на меня так, без слова
Als wollt sie sagen, das ist meiner
Как будто она хочет сказать, что это мой
Ich dachte jetzt gibt es gleich nen Mord
Я думал, что теперь есть убийство
Ach Pärchen kennt ihr keine Knade?
Ах, вы не знаете слуг?
Habt ihr für Menschen kein Gefühl?
У вас нет чувства к людям?
Dann ist für euch auch gar nichts schade
Тогда для вас ничего не жалко
Und hauts euch weg, da bleib ich kühl
И отойдите, я остыну
Da sah ich seine stumme Geste und wusst die Tage sind gezählt
Я видел его немой жест и знал, что дни сочтены
Bis dieses Pärchen aber weißte, sowas von aus den Wolken fällt
Но пока эта пара не побелела, что-то падает из облаков
Ich bin allärgisch gegen Pärchen
Я всесилен против пар
Bleibt mir mit Pärchen nur vom Hals
Остается мне только с парой
Sie nennen sich Hase oder Bärchen
Они называют себя зайцем или медведем
Ich duck mir weg und klopf auf Holz
Я утыкаюсь и стучу по дереву
Ich bin allärgisch gegen Pärchen
Я всесилен против пар
Bleibt mir mit Pärchen nur vom Hals
Остается мне только с парой
Sie nennen sich Hase oder Bärchen
Они называют себя зайцем или медведем
Ich duck mir weg und klopf auf Holz
Я утыкаюсь и стучу по дереву
Bin ich nur neidisch?
Я просто завидую?
Spallt ich Härchen?
Я сплевываю волоски?
Ist da vieleicht was wares dran?
Возможно потому, что был здесь?
Warn wir nicht auch mal
Мы не предупреждаем
So ein Märchenpärchen
Такая сказочная пара
Ich glaub, ich ruf dich gleich mal an
Думаю, я позвоню тебе прямо сейчас





Writer(s): Humpe Annette, Dziuk Danny


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.