Paroles et traduction Annett Louisan - Pärchenallergie - Radio Version
Ich
bin
allärgisch
gegen
Pärchen
Я
всесилен
против
пар
Ich
will
keine
Pärchen
sehn
Я
не
хочу
видеть
пары
Weil
nämlich
seitdem
du
von
mir
weg
bist
Потому
что
с
тех
пор,
как
ты
ушел
от
меня
Mir
Pärchen
auf
die
Nerven
gehn
Мне
пара
действует
на
нервы
Mir
wird
ganz
schlecht
wenn
sie
sich
küssen
Мне
становится
совсем
плохо,
когда
они
целуются
Wenn
sie
in
dunklen
Ecken
stehn
Когда
вы
стоите
в
темных
углах
Sich
an
ihren
Händchen
halten
müssen
Нужно
держаться
за
руки
Dann
muss
ich
leider
sofort
gehn
Тогда,
к
сожалению,
я
должен
немедленно
уйти
Haben
die
denn
eigendlich
kein
zuhause
У
них
нет
дома
Können
sie
sich
nicht
einfach
mal
verziehn
Не
можете
ли
вы
просто
отказаться
Gönnt
der
Welt
doch
mal
ne
Pause
Дайте
миру
отдохнуть
Von
eurem
doofen
Dopamin?
От
вашего
тупого
дофамина?
Manche
vertragen
keine
Nüssen,
Oliven
oder
Selerri
Некоторые
не
переносят
орехи,
оливки
или
Selerri
Bei
mir
ist
es
einfach
ne
gewisse
akkute
Pärchenallergie
Для
меня
это
просто
некоторая
аллергия
на
аккумуляторную
пару
Ich
bin
allärgisch
gegen
Pärchen
Я
всесилен
против
пар
Bleibt
mir
mit
Pärchen
nur
vom
Hals
Остается
мне
только
с
парой
Sie
nennen
sich
Hase
oder
Bärchen
Они
называют
себя
зайцем
или
медведем
Ich
duck
mir
weg
und
klopf
auf
Holz
Я
утыкаюсь
и
стучу
по
дереву
Sprach
mit
nem
Pärchen
mal
beim
Weinen
Поговорил
с
парой
во
время
плача
Da
schiebt
sie
plötzlich
ihre
Hand
Тут
она
вдруг
толкает
свою
руку:
Von
hinten
zwischen
seine
Beine,
an
sein
Möre,
ich
verstand
Сзади
между
его
ног,
на
его
мерке,
я
понял
Zunächst
mal
nichts
bis
die
kleine
mich
so
anschaut,
ohne
ein
Wort
Во-первых,
ничего,
пока
малышка
не
посмотрит
на
меня
так,
без
слова
Als
wollt
sie
sagen,
das
ist
meiner
Как
будто
она
хочет
сказать,
что
это
мой
Ich
dachte
jetzt
gibt
es
gleich
nen
Mord
Я
думал,
что
теперь
есть
убийство
Ach
Pärchen
kennt
ihr
keine
Knade?
Ах,
вы
не
знаете
слуг?
Habt
ihr
für
Menschen
kein
Gefühl?
У
вас
нет
чувства
к
людям?
Dann
ist
für
euch
auch
gar
nichts
schade
Тогда
для
вас
ничего
не
жалко
Und
hauts
euch
weg,
da
bleib
ich
kühl
И
отойдите,
я
остыну
Da
sah
ich
seine
stumme
Geste
und
wusst
die
Tage
sind
gezählt
Я
видел
его
немой
жест
и
знал,
что
дни
сочтены
Bis
dieses
Pärchen
aber
weißte,
sowas
von
aus
den
Wolken
fällt
Но
пока
эта
пара
не
побелела,
что-то
падает
из
облаков
Ich
bin
allärgisch
gegen
Pärchen
Я
всесилен
против
пар
Bleibt
mir
mit
Pärchen
nur
vom
Hals
Остается
мне
только
с
парой
Sie
nennen
sich
Hase
oder
Bärchen
Они
называют
себя
зайцем
или
медведем
Ich
duck
mir
weg
und
klopf
auf
Holz
Я
утыкаюсь
и
стучу
по
дереву
Ich
bin
allärgisch
gegen
Pärchen
Я
всесилен
против
пар
Bleibt
mir
mit
Pärchen
nur
vom
Hals
Остается
мне
только
с
парой
Sie
nennen
sich
Hase
oder
Bärchen
Они
называют
себя
зайцем
или
медведем
Ich
duck
mir
weg
und
klopf
auf
Holz
Я
утыкаюсь
и
стучу
по
дереву
Bin
ich
nur
neidisch?
Я
просто
завидую?
Spallt
ich
Härchen?
Я
сплевываю
волоски?
Ist
da
vieleicht
was
wares
dran?
Возможно
потому,
что
был
здесь?
Warn
wir
nicht
auch
mal
Мы
не
предупреждаем
So
ein
Märchenpärchen
Такая
сказочная
пара
Ich
glaub,
ich
ruf
dich
gleich
mal
an
Думаю,
я
позвоню
тебе
прямо
сейчас
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Humpe Annette, Dziuk Danny
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.