Annett Louisan - Wir sind verwandt - Kleine Liebe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Annett Louisan - Wir sind verwandt - Kleine Liebe




Wir sind verwandt - Kleine Liebe
Мы родственники - Маленькая любовь
Essen wird serviert
Еда подана,
Meine Tante Geti präsidiert
Тетя Гети председательствует,
Während sie im Kopf die Rechnungen sortiert
Пока в голове подсчитывает счета,
Die noch offen sind
Которые еще не оплачены.
Und sie fragt mich grinsend:
И она спрашивает меня, ухмыляясь:
"Was ist mit dei'm Freund?
"Как там твой друг?
Hat der heute wieder keine Zeit?
У него опять нет времени?
Wann ist es bei euch denn mal so weit
Когда же у вас все будет,
So mit Haus und Kind?"
Дом и дети?"
Für Oma ist gedeckt
Для бабушки накрыто,
Doch Jens hat sie ins Irrenhaus gesteckt
Но Йенс упрятал ее в психушку.
Jetzt leert er schon die zweite Pulle Sekt
Он уже опустошает вторую бутылку шампанского,
Mein' Busen im Visier
Мой бюст в его поле зрения.
Meine kauende Cousine fragt mich aus:
Моя жующая кузина расспрашивает меня:
"Ist dein zweites Album denn schon raus?"
"Твой второй альбом уже вышел?"
Tief im Inneren ballt sich meine Faust
Глубоко внутри сжимается мой кулак.
Wir hören grad Nummer vier
Мы как раз слушаем номер четыре.
Wir sind verwandt, verwandt
Мы родственники, родственники,
Unsre Köpfe steh'n in Brand
Наши головы в огне,
Wir sind verwandt, verwandt
Мы родственники, родственники,
Mit dem Messer in der Hand
С ножом в руке.
Wir sind verwandt, verwandt
Мы родственники, родственники,
Die Pistolen sind gespannt
Пистолеты взведены,
Wir sind verwandt, verwandt
Мы родственники, родственники,
Mit dem Rücken an der Wand
Прижаты к стене.
Wir sind verwandt
Мы родственники.
Nancy hat gekocht
Нэнси готовила,
Keiner hat die Vorspeise gemocht
Никому не понравилась закуска.
Heinz hat wieder 'n Judenwitz gemacht
Хайнц опять отпустил антисемитскую шутку,
Nancy rastet aus
Нэнси выходит из себя.
Geti greift sich schnell die letzte Scheibe Fleisch
Гети быстро хватает последний кусок мяса,
Mama springt vom Teller auf und kriescht:
Мама вскакивает из-за стола и кричит:
"Du und deine Egotour, es reicht
"Ты и твоя эгоцентричность, с меня хватит!
Komm wir fahren nach Haus"
Поехали домой!"
Wir sind verwandt, verwandt
Мы родственники, родственники,
Unsre Köpfe steh'n in Brand
Наши головы в огне,
Wir sind verwandt, verwandt
Мы родственники, родственники,
Mit dem Messer in der Hand
С ножом в руке.
Wir sind verwandt verdammt
Мы родственники, черт возьми,
Die Pistolen sind gespannt
Пистолеты взведены,
Wir sind verwandt, verwandt
Мы родственники, родственники,
Mit dem Rücken an der Wand
Прижаты к стене.
Wir sind verwandt
Мы родственники.





Writer(s): Frank Ramond, Martin Lingnau, Annett Brosch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.