Paroles et traduction Annette Hanshaw - Don’t Blame Me
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don’t Blame Me
Не вини меня
Ever
since
the
lucky
night
I
found
you
С
той
самой
счастливой
ночи,
как
я
тебя
нашла,
I've
hung
around
you
just
like
a
fool
Я
хожу
за
тобой,
как
дурочка,
Falling
head
and
heels
in
love
like
a
kid
out
of
school.
Влюбившись
по
уши,
как
школьница.
My
poor
heart
is
in
an
awful
state
now
Мое
бедное
сердце
сейчас
в
ужасном
состоянии,
But
it's
too
late
now
to
call
a
halt
Но
уже
слишком
поздно
останавливаться,
So
if
I
become
a
nuisance
it's
all
your
fault!
Так
что,
если
я
стану
тебе
надоедать
- это
всё
твоя
вина!
Don't
blame
me
for
falling
in
love
with
you
Не
вини
меня
за
то,
что
я
в
тебя
влюбилась,
I'm
under
your
spell
but
how
can
I
help
it!
Я
в
твоей
власти,
но
как
мне
с
этим
бороться!
Don't'
blame
me!
Не
вини
меня!
Can't
you
see
when
you
do
the
things
you
do!
Разве
ты
не
видишь,
что
ты
делаешь!
If
I
can't
conceal
the
thrill
that
I'm
feeling,
Если
я
не
могу
скрыть
трепет,
который
я
испытываю,
Don't
blame;
me.
Не
вини
меня.
Ican't
help
it
if
that
doggoned
moon
above
Я
ничего
не
могу
поделать
с
этой
луной,
Makes
me
need
someone
like
you
to
love!
Которая
заставляет
меня
нуждаться
в
ком-то
вроде
тебя!
Blame
your
kiss
as
sweet
as
a
kiss
can
be
Вини
свои
поцелуи
- сладкие,
как
только
могут
быть
поцелуи,
And
blame
all
your
charms
that
melt
in
my
arms
И
вини
все
свои
чары,
от
которых
я
таю
в
твоих
объятиях,
But
don't
blame
me.
Но
не
вини
меня.
I
like
every
single
thing
about
you
Мне
нравится
в
тебе
всё,
Without
a
doubt
you
are
like
a
dream
Без
сомнения,
ты
как
сон,
In
my
mind
I
find
a
picture
of
us
as
a
team
В
своей
голове
я
вижу
нас
вместе.
Ever
since
the
hour
of
our
meeting
С
того
самого
часа,
как
мы
встретились,
I've
been
repeating
a
silly
phrase
Я
повторяю
одну
глупую
фразу,
Hoping
that
you'll
understand
me
one
of
these
days.
Надеясь,
что
ты
когда-нибудь
меня
поймешь.
Don't
blame
me
for
falling
in
love
with
you
Не
вини
меня
за
то,
что
я
в
тебя
влюбилась,
I'm
under
your
spell
but
how
can
I
help
it!
Я
в
твоей
власти,
но
как
мне
с
этим
бороться!
Don't'
blame
me!
Не
вини
меня!
Can't
you
see
when
you
do
the
things
you
do!
Разве
ты
не
видишь,
что
ты
делаешь!
If
I
can't
conceal
the
thrill
that
I'm
feeling,
Если
я
не
могу
скрыть
трепет,
который
я
испытываю,
Don't
blame;
me.
Не
вини
меня.
Ican't
help
it
if
that
doggoned
moon
above
Я
ничего
не
могу
поделать
с
этой
луной,
Makes
me
need
someone
like
you
to
love!
Которая
заставляет
меня
нуждаться
в
ком-то
вроде
тебя!
Blame
your
kiss
as
sweet
as
a
kiss
can
be
Вини
свои
поцелуи
- сладкие,
как
только
могут
быть
поцелуи,
And
blame
all
your
charms
that
melt
in
my
arms
И
вини
все
свои
чары,
от
которых
я
таю
в
твоих
объятиях,
But
don't
blame
me.
Но
не
вини
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Campbell, Brian Travers, Terrence Oswald Wilson, Earl Falconer, Robin Campbell, Jim Brown, Michael Anthony Virtue, Norman Lamount Hassan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.