Annette Moreno - Cerca de Ti (Pista) - traduction des paroles en allemand

Cerca de Ti (Pista) - Annette Morenotraduction en allemand




Cerca de Ti (Pista)
Nah bei Dir (Spur)
No encuentro razón
Ich finde keinen Grund
Por dejarte a Ti
Dich zu verlassen
Mi vida, Señor depende de Ti
Mein Leben, Herr, hängt von Dir ab
Aunque Te he fallado
Obwohl ich Dich enttäuscht habe
Tu me has perdonado
Hast Du mir vergeben
Tus manos me extiendes
Deine Hände streckst Du mir entgegen
Hoy vengo ante Ti
Heute komme ich vor Dich
No quiero regresar de donde vine
Ich will nicht zurück, woher ich kam
El mundo nada bueno me ha dejado
Die Welt gab mir nichts Gutes
Recuerdos de momentos angustiados
Erinnerungen an qualvolle Momente
Prefiero encontrarme entre tus brazos
Lieber finde ich mich in Deinen Armen
Perdóname Señor, si Te he fallado
Vergib mir, Herr, wenn ich versagte
No quise yo herir Tus sentimientos
Ich wollte nie Deine Gefühle verletzen
Comprendo que a Tu lado estoy seguro
Ich weiß: An Deiner Seite bin ich sicher
No quiero de Tu mano separarme
Ich will nicht von Deiner Hand lassen
Cerca de Ti
Nah bei Dir
Yo quiero estar
Möchte ich sein
Venga lo que venga
Was auch kommen mag
En Tu mano quiero estar, woah.
In Deiner Hand will ich bleiben, woah
Pase lo que pase
Was auch geschieht
Contigo quiero andar
Mit Dir will ich gehen
Perdóname, Señor si Te he fallado
Vergib mir, Herr, wenn ich versagte
No fue mi intención de Ti alejarme
Ich wollte mich nicht von Dir entfernen
Comprendo que a Tu lado estoy seguro
Ich weiß: An Deiner Seite bin ich sicher
No quiero de Tu mano separarme
Ich will nicht von Deiner Hand lassen
Cerca de Ti
Nah bei Dir
Yo quiero estar
Möchte ich sein
Venga lo que venga
Was auch kommen mag
En Tu mano quiero estar
In Deiner Hand will ich bleiben
Cerca de Ti
Nah bei Dir
Yo quiero estar
Möchte ich sein
Pase lo que pase
Was auch geschieht
De Tu mano quiero estar, uohh
In Deiner Hand will ich sein, uohh
Pase lo que pase
Was auch geschieht
Contigo quiero estar
Bei Dir will ich sein
Contigo quiero estar
Bei Dir will ich sein





Writer(s): Elí Moreno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.