Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
silencio
me
prepara
Die
Stille
bereitet
mich
vor
Uno,
dos,
voy
escuchando
mis
latidos
Eins,
zwei,
ich
höre
meinen
Herzschlag
Ilusión,
decepción
Illusion,
Enttäuschung
Me
acompañan
a
una
nueva
dimensión
Begleiten
mich
in
eine
neue
Dimension
Me
quebraste
corazón
Du
hast
mein
Herz
gebrochen
Me
dejaste
triste
y
frustrada
sin
adónde
ir
Hast
mich
traurig
und
frustriert
zurückgelassen,
ohne
Zuflucht
Y
aunque
sienta
confusión
Und
obwohl
ich
verwirrt
bin
Haré
volteretas
y
me
vestiré
con
mi
pasión
Werfe
ich
Saltos
und
kleide
mich
in
meine
Leidenschaft
Como
una
avioneta
de
papel
Wie
ein
Papierflugzeug
El
viento
me
vino
a
traer
Brachte
mich
der
Wind
hierher
A
este
lugar
desconocido
An
diesen
unbekannten
Ort
Pero
algo
me
dice
que
ya
he
estado
aquí
Doch
etwas
sagt
mir,
ich
war
schon
einmal
hier
Aunque
el
cielo
sea
un
misterio
Auch
wenn
der
Himmel
ein
Mysterium
bleibt
Siempre
lo
profundo
me
descubre
a
mí
Enthüllt
mir
die
Tiefe
stets
mich
selbst
Así
es
como
vivo
yo
la
vida
So
lebe
ich
mein
Leben
Sin
tenerle
miedo
a
lo
que
va
a
seguir
Ohne
Angst
vor
dem,
was
kommt
Misterioso
el
silencio
Geheimnisvoll
die
Stille
A
estas
alturas
se
mutea
el
viento
In
dieser
Höhe
verstummt
der
Wind
En
mi
mente
todo
es
claro
In
meinem
Geist
ist
alles
klar
Pero
aterrizo
y
se
convierte
raro
Doch
beim
Landen
wird
es
seltsam
Pruébame
mi
corazón
Prüfe
mich,
mein
Herz
Eres
el
maestro
y
el
culpable
de
esta
creación
Du
bist
der
Meister
und
Schuldiger
dieser
Schöpfung
Me
enseñaste
a
vivir
en
un
mundo
de
traición
Lehrtest
mich,
in
einer
Welt
voll
Verrat
zu
leben
Sin
olvidarme
del
amor,
ay-ay-ah
Ohne
die
Liebe
zu
vergessen,
ay-ay-ah
Como
una
avioneta
de
papel
Wie
ein
Papierflugzeug
El
viento
me
vino
a
traer
Brachte
mich
der
Wind
hierher
A
este
lugar
desconocido
An
diesen
unbekannten
Ort
Pero
algo
me
dice
que
ya
he
estado
aquí
Doch
etwas
sagt
mir,
ich
war
schon
einmal
hier
Aunque
el
cielo
sea
un
misterio
Auch
wenn
der
Himmel
ein
Mysterium
bleibt
Siempre
lo
profundo
me
descubre
a
mí
Enthüllt
mir
die
Tiefe
stets
mich
selbst
Así
es
como
vivo
yo
la
vida
So
lebe
ich
mein
Leben
Sin
tenerle
miedo
a
lo
que
va
a
seguir
Ohne
Angst
vor
dem,
was
kommt
Ya
pasaron
unos
años,
ya
crecí
Einige
Jahre
vergingen,
ich
wuchs
Ya
me
entiendo
un
poco
más
Verstehe
mich
nun
etwas
besser
Cuando
me
aviento
para
volar
Wenn
ich
mich
zum
Fliegen
wage
Duro
más
en
el
aire
y
no
puedo
aguantar
Halte
ich
länger
in
der
Luft
und
kann
nicht
widerstehen
Hasta
aterrizar
y
mostrar
todo
lo
que
aprendí
Bis
zur
Landung,
um
alles
Gelernte
zu
zeigen
Como
una
avioneta
de
papel
Wie
ein
Papierflugzeug
El
viento
me
vino
a
traer
Brachte
mich
der
Wind
hierher
A
este
lugar
desconocido
An
diesen
unbekannten
Ort
Pero
algo
me
dice
que
ya
he
estado
aquí
Doch
etwas
sagt
mir,
ich
war
schon
einmal
hier
Aunque
el
cielo
sea
un
misterio
Auch
wenn
der
Himmel
ein
Mysterium
bleibt
Siempre
lo
profundo
me
descubre
a
mí
Enthüllt
mir
die
Tiefe
stets
mich
selbst
Así
es
como
vivo
yo
la
vida
So
lebe
ich
mein
Leben
Sin
tenerle
miedo
a
lo
que
va
a
seguir
Ohne
Angst
vor
dem,
was
kommt
Avioneta,
avioneta
Papierflugzeug,
Papierflugzeug
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ana Victoria, Annette Marie Moreno
Album
1972
date de sortie
04-02-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.